Прежде чем изучить подробнее этот материал, давайте кое-что вспомним из русского языка.
Ведь существует достаточно общих моментов в обоих языках, с помощью которых мы можем применить некоторые правила из русского к английскому, в данном случае — к правописанию запятых .
Возвращаясь к общеобразовательной программе, хотелось бы вспомнить, в каких случаях мы используем запятые в нашем родном русском языке, а в каких — нет.
Прежде всего, стоит отметить те правила, зная которые вы избежите неприятных моментов, когда кто-то использует ваши элементарные ошибки как критерий низкого умственного развития:
1) Правописание запятых между однородными членами предложения:
- Даша купила молоко, хлеб, батон и пряники.
2) Правописание запятых перед: а, но, что, как, который и т.д.
3) Часто необходимо ставить запятые, чтобы разделить два простых предложения в одном сложном:
- Сегодня случился теракт в одной из военных зон США, погибло 14 человек.
4) Смело можно выделить запятыми тот участок предложения, без которого предложение не теряет смысла:
- Наш учитель, находившийся в классе, сказал: «Удачных вам выходных».
Это лишь часть правил, которыми приходится пользоваться в повседневной жизни. И это всегда помогало «оставаться на плаву» при общении с грамотными людьми, и не упасть лицом в грязь, обсуждая темы на форумах
В английском языке, а точнее в англо-американском, все устроено немного проще. Этому вопросу там не уделяют такого пристального внимания, как, например, у нас.
Дело в том, что 2 разных учителя могут рассказать вам разные правила про правописание запятой в английском предложении , и оба могут оказаться правы. Потому что, в Америке нет строгой, структурированной системы использования запятых. Но все же при этом есть общие правила, придерживаясь которых, вы будете иметь базовые знания о пунктуации. Давайте рассмотрим эти ключевые правила:
1) Используйте запятую, чтобы разделить однородные существительные:
- Jane went to the supermarket to buy milk, potatoes, ice-cream and pizza.
Вы всегда можете поставить запятую после «ice-cream» и это не будет считаться ошибкой.
2) Используйте запятую в перечне прилагательных:
- Your father has a big, expensive, fast car
3) Следует разделять запятыми зависимые и независимые части предложения:
Как видите «which was founded in 2004» является дополнительной информацией, без которой предложение не потеряло бы смысла. Следовательно, такие обороты стоит разделять запятыми.

5) Используйте запятую в контрастных выражениях:
- His actions, not his looks and money, made me love him
6) Запятая нужна, чтобы разделить цитату от прямой речи:
- They said to me, ‘If you can’t decide your problems, call us.’
7) Разделяйте запятыми такие вводные слова, как: in fact, to tell the truth, well, yes, no, however, in my opinion, on the other hand, indeed, fortunately, unfortunately и т.д.
- Indeed, she saw me with you
- Unfortunately, we didn’t get money for our work.
8) При написании адресов, дат, больших чисел, всюду используются запятые:
- She was born July 14, 2003
- I live in 45 Fadeev st., Moscow, Russia
- 1,598,465 dollars were stolen from the bank
9) При написании писем, следует ставить запятую после приветствия и в окончании письма. Правила делового стиля.
Dear, addressee
Text of the letter
Best regards, your name
10) Если вы уже пишете длинные предложения, состоящие из ряда простых, то не забывайте разделять их запятыми:
- I met girl of my dream in St. Petersburg, we’ve lived happy life, we’ve children and enough money.
В этом и заключаются основные правила расстановки запятых
. Есть еще множество случаев их употребления, но они не столь распространенные.
Надеемся, вы узнали для себя что-то новое. Любые вопросы и пожелания оставляйте в комментариях. Разберемся вместе
Однородные члены предложения
Запятые используются для того, чтобы отделить друг от друга однородные члены предложения. Причем последние два предмета также отделяются. Например:
· She went to the shop and bought a new dress, gloves, and fashionable glasses (Она отправилась в магазин и купила новое платье, перчатки и модные очки).
Некоторые утверждают, что в последних двух членах предложения запятую можно и не ставить. Действительно, это не ошибка, однако данная запятая спасает вас от одной досадной неприятности, которая происходит, когда вы случайно «склеиваете» два последних члена предложения. Яркий пример – “fish and chips” («рыба и чипсы», популярное блюдо в английской кухне). Эта последняя запятая часто называется «порядковой» или «Оксфордской». В газетах вы редко ее встретите, однако это не тот знак препинания, которым можно пренебречь в научной литературе.
Запятая и союзы and (и), but (но), for (так как), nor (ни), yet (все же), or (или), so (следовательно) используются в сложносочиненном предложении:
· The weather was nice, and Kate decided to go for a walk (Погода была хорошей, и Кэйт решила выйти на прогулку).
Утверждая, что соединительного союза вполне достаточно для разделения коротких предложений, некоторые писатели запятую не ставят: The weather was nice and Kate decided to go for a walk. Если же вы чувствуете сомнения, без раздумий используйте запятую – никогда не ошибетесь.
Одна из самых часто встречающихся ошибок – это использование запятой после соединительного союза. Мы не можем со 100% уверенностью утверждать, что запятая стоит исключительно перед союзом и никогда после него, однако примеры таких предложений практически не встречаются. В разговорной речи после союза мы порой делаем небольшую паузу, но ставить туда запятую нет никакого смысла.
Деепричастия
Запятая используется, чтобы отделить деепричастия, стоящие в начале предложения, например:
· Looking at the sky, she saw huge storm clouds (Смотря на небо, она увидела огромные грозовые тучи).
Не ставить запятую допускается в тех предложениях, которые содержат короткое вступление, но только в том случае, если отсутствие запятой не порождает путаницу при чтении. Опять же, если у вас имеются сомнения, ставьте запятую – это не ошибка.
Уточнение
Запятая используется для того, чтобы отделить уточняющие части предложения:
· London Zoo, which was founded in the 1828, is the oldest zoo in the world (Лондонский зоопарк, основанный в 1828 году, самый старый зоопарк в мире).
Уточнение характеризуется тем, что при его удалении смысл предложения не нарушается. В английском языке его часто называют «вводным предложением» или «добавочной информацией». Это самое сложное для понимания правило английского языка, поскольку не всегда можно четко разграничить то, что необходимо для смысла предложения, и то, что можно удалить.
К таким частям речи практически всегда можно отнести приложения:
· Her mom, a 37-year-old woman, works as a secretary (Ее мама, женщина 37 лет, работает секретаршей).
· He bought his new car, a Ford F150, for the price of 81647$ (Он купил свою новую машину, Ford F150, за 81647$ ).
Однако бывают случаи, когда запятую можно опустить. Например, рассмотрим следующее предложение:
· My friend Lena said she would retire from her job (Моя подруга Лена сказала, что она уволится со своей работы).
Как мы видим, словосочетание My friend и имя Lena настолько связаны друг с другом, что, несмотря на то, что Lena –приложение, запятую можно и не ставить. Однако вы не ошибетесь, если напишете: «My friend, Lena, said she would retire from her job ».
Рассмотрим два других предложения:
· The famous singer Paul McCartney is a billionaire (знаменитый певец Пол Маккартни - миллиардер).
· Paul McCartney, a famous singer, is a billionaire (Пол Маккартни, знаменитый певец, миллионер).
Как мы видим, в первом примере без имени предложение потеряет смысл, поэтому запятую можно не ставить, а во втором приложение famous singer можно опустить, т.е. знаки препинания необходимы.
|
Если придаточное предложение стоит в начале, то оно отделяется запятой: · Because Andrew had not attended lectures, he was soon dismissed from the University (Поскольку Андрей непосещал лекции, вскоре его отчислили из университета). · Although he was good and loving hus band, his wife divorced him (Несмотря на то что он был хорошим и любящим мужем, его жена развелась с ним). Если придаточное предложение стоит в середине или в конце, то автору нужно подумать, можно ли убрать его без потери смысла в предложении. Особенно сложно ответить на этот вопрос, когда придаточное начинается со слова because (потому что): предложения с этим союзом обычно нельзя откинуть, поэтому запятая не требуется. Например: · The British are called “subjects of Her Majesty” because the formal ruler of this country is the Queen (Британцев называют «подданными ее величества», потому что формальный правитель этой страны - Королева). Если существует риск того, что без запятой предложение будет неправильно истолковано или сложно для восприятия, то знак препинания после because ставится: · She knew that the company’s director would resign soon, because she had a friend who worked as his private secretary who told her the news (Она знала, что директор компании скоро уволится, потому что у нее была подруга, которая работала его личным секретарем и сообщила эти новости). Без этой запятой у читателя может сложиться впечатление, что директор увольняется потому, что у автора «была подруга, работавшая его личным секретарем». |
Если междометие, обстоятельство или придаточное предложение идет после союза, соединяющего два главных предложения, мы не ставим перед ними запятой. Например:
· Chocolate taster is a great job, but of course, you should control your weight. (Дегустатор шоколада – отличная профессия, но, разумеется, вам нужно контролировать свой вес) [Т.е. запятая после but не ставится].
Запятая необходима, когда после названия города идет название штата:
· The city San Francisco, California, was born as a result of the Gold Rush (Город Сан-Франциско, Калифорния появился в результате «золотой лихорадки»).
· Eton, in Great Britain, is the most famous school in the world - Итон, Великобритания –самая знаменитая школа вмире.
Запятыми отделяются краткие причастия и обращения:
· Her years of training now forgotten, she became an ordinary homemaker with excess weight (Ее годы тренировок сейчас забыты, она стала обычной домохозяйкой с избыточным весом).
· Listen, Lena , if you continue to complain about your life, it will never improve (Послушай, Лена, если ты не перестанешь жаловаться на жизнь, она никогда не улучшится).
Обращения следует отличать от следующего примера, в котором запятая не ставится:
· Itold Lena that if she continued to complain about her life, it would never improve (Я сказал Лене, что если она продолжит жаловаться на жизнь, то она никогда не улучшится).
Прилагательные
Если между прилагательными можно поставить союзы and (и), but (но), то запятые используются. Например:
· She is a nice, good-looking girl (Она приятная, симпатичная девушка).
Эту мысль мы можем выразить так:
· She is nice and a good-looking girl .
Если эти союзы не подходят, то запятые не нужны, например:
· She is a tall old lady (Она высокая пожилая женщина).
Написать She is tall and old lady мы не можем.
Прямая речь
Запятая используется для того, чтобы отделить прямую речь от слова автора. Это правило также нелегко усвоить, поскольку мы используем цитаты не так часто. Полезный совет: полистайте какую-нибудь газету или книгу, найдите использование прямой речи и держите ее перед собой как образец. В общих чертах, запятая в этом случае используется для того чтобы отделить прямую речь от слов автора, которые поясняют или представляют ее:
· Adventurer Bear Grylls once said, “Fight your dream-stealers.” (Любитель приключений Беар Гриллс однажды произнес:«Борись с людьми, убивающими твою мечту»)
Если слова автора стоят в середине прямой речи, необходимы две запятые. Но будьте внимательны: вторая запятая ставится после слов автора только в том случае, если они разделяют прямую речь, состоящую из одного предложения, а не из двух. Сравните:
· “You watch television to turn your brain off,” wrote Steve Jobs, “and you work on your computer to turn your brain on.” («Вы смотрите телевизор, чтобы «отключить» мозги, - писал Стив Джобс, - и работаете за компьютером, чтобы «включить» их».)
· “I’ll tell you the difference between a boring teacher and a boring book,” said a student. “You can shut the book up” («Я скажу вам, в чем разница между скучным учителем и скучной книгой, - сказал ученик. – Вы можете захлопнуть книгу»).
Запятая не ставится, если цитируемая фраза «встроена» в предложение или используется союз that (что):
· People often say “How are you?” when they are not interested in it (Люди часто спрашивают «Как дела», в то время как это совсем их не интересует)
· Ray Bradbury wrote that “Love is the answer to everything…” (Рэй Брэдбери писал, что «Любовь – это ответ на все…»)
Если прямая речь официальная, слишком длинная или состоит из двух и более предложений, вместо запятой ставится двоеточие:
· Abraham Lincoln said this: “Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation” (Авраам Линкольн произнес: «Восемь десятков и семь лет назад наши отцы образовали на этом континенте новую нацию…»)
Противопоставление
Запятые используются при противопоставлениях:
· Marriage is a labor, not pleasure (Брак – это труд, а не удовольствие).
· The teacher knew his subject well, but was not able to explain it (Учитель хорошо знал свой предмет, но неумел объяснять его).
Самое знаменитое правило пунктуации
Самое знаменитое пунктуационное правило гласит: никогда не используйте запятую между подлежащим и сказуемым. Например:
· Criticizing the child is the way to bring up a loser (Критиковать ребенка – способ воспитать неудачника).
Несмотря на то, что после слова child мы делаем паузу, запятую ставить нельзя.
Другие случаи
Запятая ставится:
· Между названием города и штата [SanFrancisco, California ] (Сан-Франциско, Калифорния)
· Между именем и титулом, когда титул следует после имени [Steve Richard, Professor of Physics ] (Стив Ричард, профессор физики)
· При больших числовых значениях
Запятая не используется при написании дат, если число месяца отсутствует:
· August 2010 was a very hard time in Moscow because of the thick smog (Август 2010 года был в Москве очень трудным из-за сильного смога).
Также запятая не ставится, когда речь идет об исторических или международных событиях:
· In December 1773 the famous Boston Tea Party happened (В декабре 1773 года произошло Бостонское чаепитие).
Используйте запятые с осторожностью!
Как вы видите, случаев использования запятых чрезвычайно много. Однако наиболее часто встречающаяся ошибка 90% учеников – это их злоупотребление. Некоторые сочинения выглядят так, как будто учащийся «зарядил дробовик» запятыми и «выстрелил». Также не забывайте о том, что пауза при чтении вслух не всегда подразумевает, что в этом месте должна стоять запятая. Постарайтесь не использовать этот знак препинания без обращения к пунктуационным правилам.
В английском языке достаточно много правил постановки запятой, но сегодня мы освоим лишь часть из них – как ставить запятую после вводных элементов.
Давайте сначала разберемся, что такое вообще вводные элементы, и в чем их необходимость. Вероятно, сам термин “вводный” уже наводит вас на мысль, что речь идет о чем-то, что предваряет английское предложение. Если вы думаете именно так, то вы совершенно правы. Вводные элементы, как правило, находятся в начале предложения и относятся к смыслу всего предложения, а не его отдельного члена. Прочтите следующий пример:
Sadly, the old church was completely destroyed. – К сожалению, старая церковь была полностью разрушена.
Слово sadly является вводным. Во-первых, оно находится в начале предложения. Во-вторых, его нельзя отнести к какому-то одному члену, а только ко всему предложению. Сравните:
He looked at us sadly. – Он смотрел на нас печально.
В данном примере sadly находится вовсе не в начале высказывания и относится не ко всему предложению, а только к его отдельному члену – глаголу look (смотреть).
Итак, думается, что с понятием “вводный элемент” мы разобрались. Теперь двинемся дальше и посмотрим, какие бывают вводные элементы, и как после них нужно употреблять запятую.
Вводные элементы бывают разными – достаточно крупными (целые предложения) и весьма малыми (отдельные слова). Чтобы в нашем рассказе была логика, мы начнем с самых крупных вводных элементов и пойдем в сторону их уменьшения.
- Вводные предложения.
Как вы знаете, сложное предложение состоит из главного и придаточного. Например: Спортсмены должны тренироваться каждый день, если они хотят выиграть. Главное – Спортсмены должны тренироваться каждый день. Оно потому и главное, что может существовать и без всяких довесок в виде придаточных предложений. После него спокойно можно поставить точку без всякого ущерба для смысла. Про придаточное предожение такого не скажешь. Ему нужно к чему-то относится. Без главного придаточное предложение неполноценно. В нашем случае – …, если они хотят выиграть. – и есть придаточное предложение.
Теперь вопрос – какая связь между придаточными и вводными предложениями? Запоминаем: если придаточное предложение поставить перед главным, то оно и будет в большинстве случаев вводным. Например:
If they want to win, athletes must exercise every day. – Если они хотят выиграть, спортсмены должны тренироваться каждый день.
Думаю, вам уже понятно, что вводные предложения выделяются запятой. Вот еще пример:
Because we’re going away that weekend, we can’t go to Julia’s party. – Так как мы уезжаем на этих выходных, мы не сможем прийти на вечеринку Джулии.
Вводные предложения могут иметь разный уточняющий смысл: время, место, условие, противопоставление, уступка, причина, цель и результат. Если ваше вводное предложение имеет одно из перечисленных значение, то непременно выделяйте его запятой.
В зависимости от смысла вводное предложение может вводиться союзами: after (после того как), although (хотя), as (так как), because (потому что), before (перед тем как), if (если), since (так как), though (хотя), until (до того как), when (когда) и так далее.
Для лучшего усвоения информации прочтите еще парочку примеров:
Although we had reviewed the film twice before, we never noticed these details about the shooting. – Хотя мы пересматривали этот фильм два раза, мы никогда не замечали эти детали съемки.
Мы поставили запятую после Although we had reviewed the film twice before, т.к. это вводное предложение со значением уступки и союзом although.
As you are ready, let’s go. – Раз ты готов, пойдём.
Запятая после As you are ready необходима, так как отделяет вводное предложение со значением причины и имеет союз as.
- Вводная фраза.
Вводная фраза так же, как и вводное предложение, уточняет общий смысл высказывания, а не его отдельный компонент, однако в структурном плане немного проще – в ней нет ни подлежащего (действующего лица), ни сказуемого (самого действия). Рассмотрим конкретный пример:
Having dusted the shelves, Mr. Smith left the building. – Вытерев пыть с полок, мистер Смит покинул здание.
В данном предложении имеется вводная фраза Having dusted the shelves. Как видите, в ней нет подлежащего (без главного предложения непонятно, кто является действующим лицом) и нет сказуемого (глагол есть, но сказуемого как основного члена предложения нет).
Чтобы было проще понять сущность вводных фраз, рассмотрим их основные типы.
To stay in shape for competition, athletes must exercise every day. – Чтобы находиться в форме для состязания, спортсмены должны тренироваться каждый день. (Инфинитивная вводная фраза).
Coughing all night long, Steven went to see a doctor. – Прокашляв всю ночь, Стивен отправился на прием к врачу. (Причастная вводная фраза).
A popular and well respected mayor, Bailey was the clear favorite in the campaign for governor. – Будучи популярным и уважаемым мэром, Бэйли был очевидным фаворитом в кампании на пост губернатора.(Вводная фраза-приложение).
The wind blowing violently, the townspeople began to seek shelter. Так как ветер дул очень сильно, жители города начали искать убежище. (Вводная фраза-абсолютный причастный оборот).
After his long nap in the backyard hammock, Mike felt better. – После долгого сна в гамаке на заднем дворике Майк почувствовал себя лучше. (Предложная вводная фраза).
По поводу вводных фраз следует сделать небольшое замечание: если фраза короткая (три и менее слов), то она, как правило, не отделяется запятой. Например, After his nap Mike felt better. – После сна Майк почувствовал себя лучше.
- Вводные слова.
Итак, мы добрались до самых минимальных вводных элементов – вводых слов. Они также стоят в начале предложения, уточняя весь его смысл. Прочтите несколько примеров:
Fortunately, no one in the bridal party was in that car. – К счастью, никто из свадебной вечеринки не был в той машине.
On the other hand, someone was badly injured. – С другой стороны, кто-то был серьезно ранен.
Итак, уважаемые любители английского языка, мы рассмотрели лишь некоторые правила постановки запятой в английских предложениях, имеющие отношения к вводным элементам. Теперь вы стали на одну тему умнее. Поздравляем!
Алексей Ермаков
Всем нам известно выражение «Казнить нельзя помиловать», где от запятой зависит смысл фразы. В английском языке используют пример «Let’s eat grandma», где только благодаря запятой становится понятно, зовем мы бабушку на обед или собираемся ее съесть. Шутки шутками, но рано или поздно надо начинать изучать правила пунктуации.
На заметку! Пройди тест на знание пунктуации английского языка.
Казалось бы, задача несложная, ведь знаки препинания должны быть во всех языках одинаковые. Однако правила английской пунктуации далеко не всегда совпадают с русскими. Так возникают вопросы, выделяется ли обращение, ставятся ли запятые перед «что» и «но», и нужны ли они после вводных слов? Избежать неловких ситуаций и недопонимания поможет статья от ILA.
Пунктуация в английском языке не так запутана, как наша, но правила существуют, и их необходимо соблюдать.
В английском письме используются те же знаки, что и в русском, за исключением апострофа (‘). Чаще всего в предложениях встречается запятая (comma), которая делает письменную речь более четкой, понятной и грамотной. В нашей статье мы поможем разобраться с правилами постановки запятых в английском языке.
Правила постановки запятых в английском языке
Английская пунктуация и ее порядки не всегда понятны русскому человеку, ведь иногда знаки препинания ставят там, где по логике их быть не должно. А где они напрашиваются, ничего не ставят.
| № | Запятая ставится | Запятая не ставится |
| 1. | При написании дат, после дня месяца и после года: Не was born on September 26, 1979, in London. – Он родился 26 сентября 1979 года в Лондоне. | Если хоть одна часть даты опущена: They met in May 2010 in Moscow. – Они встретились в Мае 2010-го года в Москве. |
| 2. | При разделении двух чисел: By the end of 2009, 1300 cars were built. – К концу 2009 были сделаны 1300 машин. | |
| 3. | Для отделения города от штата: I lived in San Diego, California, for 10 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 10 лет. | Если штат обозначается двумя буквами, после него запятая не ставится: I lived in San Diego, CA for 20 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 20 лет. |
| 4. | После вводных слов и словосочетаний, в том числе «well», «yes», «ok», «now», «however»: Unfortunately, he is out. – К сожалению, он вышел. Well, let’s start our presentation. – Итак, давайте начнем презентацию. | |
| 5. | Для выделения пояснений в середине предложения: She is, as you have probably noticed, a very attractive and smart young lady. – Она, как вы уже скорее всего заметили, очень привлекательная, умная молодая девушка | |
| 6. | При однородных членах, даже если перед одним из них стоит союз «and»: I’ve been to Spain, France, Italy, and Germany. – Я был в Испании, Франции, Италии и Германии. | |
| 7. | При однородных прилагательных, если между ними можно вставить слово «and»: He is a strong, healthy man. – Он сильный, здоровый мужчина. | При однородных прилагательных, если слово «and» вставить нельзя: We stayed at an expensive summer resort. – Мы были на дорогом летнем курорте. |
| 8. | При однородных глаголах, если перед вторым нет подлежащего: He drived quickly but still did not arrive in time. – Он ехал быстро, но все равно не приехал вовремя. |
|
| 9. | При противопоставлении: This is entirely my fault, not yours. – Это полностью моя вина, не твоя. | |
| 10. | Для выделения обращения перед основным текстом или после него: Kate, where is my book? – Кейт, где моя книга? | |
| 11. | При написании письма, в начале после обращения и в конце перед подписью: Dear Mr Smith, we’ve received your letter. Sincerely yours, David Murphy – Дорогой Мистер Смит, я получил Ваше письмо. С уважением, Дэвид Мерфи. | |
| 12. | Для выделения прямой речи: She said, ‘I don’t know.’ – Она сказала: «Я не знаю». | |
| 13. | После придаточного, если оно идет перед главным предложением: If you are not sure about this, let me know now. – Если ты не уверен по этому поводу, дай мне знать. | Перед придаточным, если оно идет после главного предложения: Let me know now if you are not sure about this. – Дай мне знать, если ты в этом не уверен. |
| 14. | В придаточных перед союзом «that» в значении «что»: I believe that laughing is the best calorie burner. – Я верю, что смех – это лучший сжигатель калорий. I know that my dream will come true. – Я знаю, что моя мечта сбудется. |
|
| 15. | Перед определительным придаточным, если эту часть можно
опустить без потери смысла: Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. – Клэр, с которой я работаю, участвует в Лондонском марафоне в этом году. | Перед определительным придаточным, если эту часть нельзя
убрать без потери основного смысла: They’re the people who want to buy our house. – Это люди, которые хотят купить наш дом. |
| 16. | Для выделения слов therefore и however, если они прерывают предложение: I would, therefore, like to request. – Поэтому я хотел бы обратиться. | |
| 17. | Для разделения частей сложного предложения без союзов: The weather was cold, the sky was grey, it was raining. – Погода была холодная, небо серое, шел дождь. | |
| 18. | В сложном предложении с союзами «and», «but», «or», «nor», «yet», «so», «for»: I’m going to the cinema this evening, and I have to buy a ticket. – Я иду в кино вечером и мне надо купить билет. | |
| 19. | Перед причастным оборотом после определяемого слова: I see the sun rising above the horizon. – Я вижу солнце, поднимающееся над горизонтом. |
|
| 20. | Для выделения деепричастного оборота: Doing difficult exercises, he forgot to switch off the light. – Делая сложные упражнения, он забыл выключить свет. | |
| 21. | Во избежание разночтений: 1) On Monday, morning schedules will be revised. – В понедельник утренние расписания будут изменены. 2) On Monday morning, schedules will revised. – В понедельник утром расписания будут изменены. |
Эта таблица поможет определиться, когда нужно ставить запятые в английском языке. Однако не старайтесь запомнить сразу все правила, закрепляйте навык постепенно. Например, общайтесь в сообщениях с иностранными друзьями, пишите рассказы или посты в социальных сетях на английском. И вы не заметите, как начнете ставить запятые правильно.
Что значит запятая в английском языке наверху?
Студенты часто недоумевают, как называется верхняя запятая в английском языке, где ее ставить?
Апостроф используется:
- для образования притяжательного падежа (со значением принадлежности): «my grandmother’s flat» – «квартира моей бабушки»;
- при сокращении грамматической конструкции: «wouldn’t» вместо «would not», «can’t» вместо «cannot», «we’ve been» вместо «we have been»;
- в ряде выражений с обстоятельствами времени: «‘50s» вместо «1950s».
Все правила объединены одной идеей. Когда мы сокращаем слово, сверху нужно использовать апостроф. Трудности возникают с притяжательным падежом: если множественное число слова образуется по стандартным правилам, мы прописываем верхнюю запятую, например, «my parents’ house» – «дом моих родителей». Если же нет, получится вариант «the men’s car» – «машина мужчин», «the children’s room» – «комната детей».
На заметку! Если вы не знаете, как поставить запятую вверху в печатном тексте в английском языке, следуйте простой инструкции. Перейдите на раскладку ENG и нажмите на клавишу «Э».
К запятым в английском языке нужно относиться также внимательно, как и к русским, иначе вы рискуете оказаться в неловком положении или вас могут неправильно понять. Совершенствуйте английское письмо на или дома – и результат не заставит себя ждать.
Мы все учились в школе и помним, что одной из самых сложных премудростей были правила пунктуации в русском языке. Правила эти довольно строгие, и все мы написали километры диктантов, в которых необходимо было правильно расставить все эти запятые, тире, двоеточия и пр. В английском языке правила пунктуации не такие строгие, но все же они есть и желательно соблюдать их на письме. В настоящем посте мы расскажем вам о 10 наиболее используемых знаках препинания и о том, когда мы должны их применять.
Английские знаки препинания
1. Comma — запятая
1. Запятые используются для разделения простых предложений, объединенных при помощи союзов:
- The lesson was over, but the students remained in the classroom. – Урок закончился, но учащиеся остались в классе.
- Yesterday was my day-off, so I took the children to the zoo. – Вчера у меня был выходной, поэтому я повел детей в зоопарк
Google shortcode
Однако, если предложение короткое, запятая перед союзами and или or может опускаться, например:
- The rain stopped and it got much warmer. – Дождь прекратился, и стало гораздо теплее.
2. Запятые используются после вводных слов, фраз или придаточных предложений, которые предшествуют главному:
- While I was talking on the phone, the cat stole my steak. – пока я разговаривал по телефону, кот украл мой бифштекс.
- If you are not well, you should stay at home. – если ты плохо себя чувствуешь, тебе следует остаться дома.
Примечание: Если наоборот, сначала идет главное предложение, а затем придаточное, правило не действует, например, следующие два примера неправильные, в них не нужна запятая:
- The cat stole my steak, while I was talking on the phone.
- You should stay at home, if you are not well.
3. Утвердительное слово yes , отрицательное слово no , а также вводные слова well , you know, I mean etc. отделяются запятыми, например:
- Yes, you can come in – да, можете войти
- You know, it’s a hard question. — видите ли, это непростой вопрос.
4. Пояснительная вводная фраза выделяется запятыми с двух сторон, например:
- Pete and Ellen, my former classmates, got married a week ago. – Пит и Эллен, мои бывшие одноклассники, поженились неделю назад.
Вы можете проверить себя, вырезав подобную вводную фразу из предложения. Если смысл предложения не поменялся, значит, вы поставили запятые там, где надо. Проверим наш пример: Pete and Ellen got married a week ago.
5. В отличие от русского языка запятая не ставится в сложноподчиненном предложении перед союзом that , например:
- He said that he was going to quit. – Он сказал, что собирается увольняться
- The problem is that they cannot bear each other – Проблема в том, что они не могут выносить друг друга.
6. При перечислении однородных членов предложения запятая ставится также и перед союзом and , например:
- At the supermarket I bought sugar, tea, coffee, and matches — В супермаркете я купил сахар, чай, кофе и спички.
Такая запятая в некоторых источниках называется «Oxford comma», потому что это стандартный метод, преподаваемый в Оксфордском университете.
7. Запятые используются для выделения прямой речи:
- He said indifferently, “I don’t mind.” – Он сказал безразлично: «Я не возражаю»
- “I was going,” she answered, “to do everything myself.” – «Я собираюсь, — сказала она, – сделать все сама»
8. Используйте запятые, если они нужны, чтобы избежать путаницы:
- To Mary, Clair has always been the main authority. – Клэр всегда была главным авторитетом для Мэри.
9. Запятые используются для выделения всех географических названий, дат, (кроме месяца и дня), адресов (кроме номера улицы и названия), и заголовков в названиях.
- Birmingham, Alabama, gets its name from Birmingham, England. — Бирмингем, штат Алабама, берет свое название от Бирмингема в Англии
- December 15, 2009, was an important day in his life. — 15 декабря 2009 года был важный день в его жизни.
Возможно, вы где-то встретите запятую между номером дома и улицы. Это не ошибка, просто устаревший стиль.
2. Period or Full Stop — точка
Основное предназначение этого знака препинания — завершить предложение.
Также точка используется в большинстве аббревиатур. Некоторые источники говорят, что точку в конце аббревиатуры следует ставить только тогда, когда последняя буква сокращения не является последней буквой слова, например: Gen. (Secretary) – General Secretary. Если же последняя буква сокращения является последней буквой слова (Mr – Mister, St – Saint), то точка не ставится.
Если сокращенная фраза произносится, мы не ставим точки, например, NASA – это правильно, а N.A.S.A — неправильно.
3. Question Mark — вопросительный знак
Вопросительный знак – сравнительно легкий в использовании знак препинания. Он используется только в одном случае – в конце предложения, содержащего вопрос, например:
- How many people will go on an excursion? — Сколько человек поедут на экскурсию?
Однако вопросительный знак не ставится:
- He asked how many people would go on an excursion – Интересно, сколько человек поедут на экскурсию.
Также не ставится вопросительный знак, если предложение начинается с такой фразы, как I wonder / He doesn’t know / I don’t remember . (Это самая распространенная ошибка при использовании вопросительного знака).
- I wonder how long this film lasts – Интересно, сколько длится этот фильм
- He doesn’t know where they live. — Он не знает, где они живут.
4. Exclamation Mark — восклицательный знак
Используйте его только для выражения команды или приказа или для выражения эмоции, например:
- Stop talking! – Прекратите болтать!
- What a picturesque place! – Какое живописное место!
5. Quote Marks — кавычки
1. Кавычки используются, когда нужно точно передать слова другого человека (прямая речь), например,
- John said, “We are not going to help him.” — Джон сказал: «Мы не будем ему помогать»
Если вы цитируете человека, который цитирует другого человека, используйте единичные кавычки:
- John said, “My neighbor yelled at me today! ‘Get off my lawn!’ he said” – Джон сказал, — «Мой сосед накричал на меня сегодня! он сказал ‘убирайся с моего газона! ’»
2. Кавычки также могут использоваться для выражения иронии или сарказма, или чтобы отметить что-то необычное:
- Your so called “friend” should have given you a lift home. – Твой так называемый «друг» должен был бы подвезти тебя домой.
3. Кавычки также употребляются для выделения цитаты.
6. Colon — двоеточие
Двоеточие используется после утверждения, чтобы затем ввести одну (или более) непосредственно связанную с ним идею, например, перечисление, цитату или другой комментарий, иллюстрирующий или объясняющий это утверждение, например:
- The following European countries were represented at the meeting: Great Britain, France, and Italy. – Следующие европейские страны были представлены на встрече: Великобритания, Франция и Италия.
- Music is more than something mechanical: it is an expression of deep feeling and ethical values. — Музыка – это не просто механические звуки: это выражение глубокого чувства и нравственных ценностей.
7. Semicolon — точка с запятой
Используйте точку с запятой для связи независимых предложений, не соединенных союзом, например:
- Some people think that students must be given homework; others do not agree with it. — Некоторые считают, что учащимся обязательно давать домашние задания, другие с этим не согласны.
- The sky is covered with heavy clouds; it is going to rain soon. — Небо покрыто тяжелыми тучами, скоро пойдет дождь.
Точка с запятой также используется, чтобы соединить части предложения или сложные предложения, в которых уже есть запятые, например:
- My grandfather lived in a small cottage, rather far from the nearest town; there was no running water or electricity in his cottage. – Мой дед жил в маленьком домике, довольно далеко от ближайшего города, в его доме не было ни водопровода, ни электричества.
8. Parentheses — скобки
Скобки используются, если нужно выделить дополнительный, несущественный материал, включенный в предложение как вводная информация, например, даты, источник, или идеи:
- He was appointed a Head of the department (some people say, this is because he was a brother of the Minister) and worked for two years in this company. – Его назначили начальником отдела (некоторые говорят, что это из-за того, что он был братом министра) и проработал в этой компании 2 года.
9. Dash or Hyphen — тире или дефис
1. Используйте тире, чтобы выделить суть предложения или пояснительный комментарий, но не нужно использовать тире слишком часто, так оно потеряет свое значение.
- To some of you, my proposals may seem radical – even revolutionary. – Для некоторых из вас мои предложения могут показаться радикальными – даже революционными.
2. Что касается дефиса, он используется в сложных словах, например chocolate-covered, seventy-nine, re-sign.
Дефис всегда используется с префиксами ex- (в значении бывший), self-, all-, non-; между префиксом и словом с большой буквы, с цифрами или буквами:
ex-wife
self-esteemed
mid-August
all-inclusive
non-commercial
T-shirt







