Будущее время во французском языке является не самой сложной категорий для изучения, однако, требует к себе определенного внимания в виду неоднозначных подходов к трактовке некоторых его форм. При этом, здесь, как и в ряде остальных языков, применение граммемы будущего времени, представляющего собой одну из временных модальностей, как таковую, говорит о факте следования описываемых событий либо действий за моментом речи (после «сейчас» — сравните — I will die without any assistance. (в ан-ом. я-ке); Я погибну без посторонней помощи. (в р-ком я-ке); Je périrai sans l’aide de personne (во фран-ом. я-ке) и др.).
При этом, будущее время во французском языке (в отличие от русского Я бы поехал или английского (I would have gone…) ограничено выражением только формами индикативного наклонения, где оно образует неоднозначную сложную структурированную систему из трех, рассматриваемых в качестве основных, — futur simple (будущее прост.), futur antérieur (сложное будущ.) и futur immédiat (ближайшее будущ.), и трех дополнительных — Futur dans le passé (будущ. в прош-м), Futur antérieur dans le passé (сложн. будущ. в прош-м), Futur immédiat dans le passé (ближайш. будущ. в прош-м), обычно применяемых в процессе временного согласования, форм. —
Les beaux esprits se rencontreront . (Великие умы всегда найдут общий язык) — действ. как данность
Je le lui ferai savoir par téléphone. (Я я передам ему это по телефону) — планир-ое будущ. дей-вие
Vous serez prudents, peinture fraîche! ((Будьте осторожны) осторожно, окрашено!) — просьба, предупр-е
Ils seront dans le magasin d’alimentation. (Они, наверное, в продуктовом магазине). — возмож-ое действие
Futur dans le pass é
Elle a regretté que son mari irait au bureau mardi. (Она пожалела, что ее муж пойдет на службу во вторник.) — при согл. вр-н для обозн. действия в буд-м по отн-ю к прошедшему
Futur imm édiat
Nous allons adopter la religion chrétienne bientôt. (Мы вскоре собираемся принять христианскую религию). — действ. в ближайшем буд-ем
Tu vas venir te joindre à nous! (Ты присоединишься к нам!) – приказание
Futur imm édiat dans le passé
Lucien a dit que vous alliez adopter la religion chrétienne bientôt. (Люсьен сказал, что Вы собираетесь вскоре принять христианство). — при согл. вр-н для обозн. скорого буд-го действия по отн-ю к прошедшему
Futur ant érieur
Tu me préviendras quand tous seront partis . (Предупреди меня, когда все уйдут). — предш. будущих действий друг другу (вначале — все уйдут, а потом — ты предупредишь меня).
Грамматика французского языка содержит непременное указание на временную категорию, что на практике выражается посредством определенных форм глагольных единиц. Речь здесь идет о необходимости соотнесения высказываний с каким-либо определенным временем: прошедшим, настоящим или будущим в целом или с конкретным моментом в обозначенном временном отрезке.
Похожие материалы по грамматике:
Так, одной из модальностей временной категории является будущее время во французском языке, которое описывает действия или события, которые еще не произошли, а только должны осуществиться уже после обозначенного момента речи. При этом, во французском языке присутствуют шесть форм, фиксирующих категорию будущего времени, использование которых определяется рамками исключительно индикативного или изъявительного наклонения, обозначая реальные действия, которые должны будут произойти. На практике же будущее время во французском языке как в рамках устной, так и письменной речевой коммуникации наиболее часто употребляется в трех своих основных формах: Futur simple (будущее простое), Futur antérieur (будущее сложное) и Futur immédiat или proche (будущее ближайшее), остальные же его формы (Futur immédiat dans le passé — будущее ближайшее в прошедшем, Futur dans le passé — будущее в прошедшем, Futur antérieur dans le passé — будущее сложное в прошлом), как правило, используются в придаточных предложениях с целью проведения процедуры согласования времен. При этом, формы Futur simple и Futur dans le passé являются простыми, образуясь флективно с помощью добавления соответствующих конечных аффиксов к глагольным инфинитивам, формообразование же остальных носит аналитический характер и представляет собой обязательное сочетание форм единиц вспомогательного и смыслового типа (или образованных от них причастий).
Рассмотрим особенности образования и употребления глаголов в будущем времени французского языка более подробно.
Простые формы
Форма Futur simple | Форма Fut. dans le passé | |
Особенности формообразования |
инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. | инфинит. (неопред.) ф-ма гл-ла + индиф. флексии –ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient.
Ряд глагол. единиц из третьей группы спряжение может менять свою основу. |
Особенности употребления |
обозн. опред. действие в будущем временном отрезке. | Обозн. действие будущего плана по отношению к прош. временному отрезку, употребляясь в процессе соглас. времен. |
обозн. вежлив. просьбу | ||
обозн. настойчивую просьбу или приказание. | ||
обозн. действие, которое выражается глаг-ми être и avoir, воспринимаемое, как возможное (возможно, вероятно..) | ||
Примеры использования в речи | Ils se rencontreront après-demain. (Они встретятся послезавтра). | Il supposa habiter Moscou et il vivrait dans l’aisance. (Он думал жить в Москве и он будет жить безбедно) |
Je vous implorerai la grâce. (Умоляю Вас о пощаде) | ||
Vous serez en alerte! (Будьте начеку!) | ||
Où sont-ils maintenant? — Ils seront dans le jardin. (Где они сейчас? — Наверное в саду). |
Сложные формы
Форма Futur immédiat | Форма Fut. Imméd. dans le passé | Форма Futur antérieur | Форма Futur antér. dans le passé | ||
Особенности формообразования |
Вспом. гл-л aller в ф-ме наст. вр-ни + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-л aller в ф-ме imparfait + инфин. (неопр.) ф-ма основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме futur simple + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла. | Вспом. гл-лы être либо avoir в ф-ме fut. dans le pas. + partic. passé (причастие прош. вр-ни) основного или смыс-ого гл-ла. | |
Особенности употребления |
Обозн. действие, совершение которого ожидается в ближайшее время. (вот-вот, скоро, уже сейчас…) | Обозн. действие, совершение которого ожидалось в ближайшее время по отношению к прошедшему временному отр-ку. (скоро, вот-вот должен был….), употребляясь с целью соглас. времен. | обозн. действие, соверш. ранее другого будущ-го действия (вместе с предлогами вр-ни quand, sitôt que, dès que, lorsque и др.) | обозн. будущ. действие, совершение которого планировалось раньше другого будущ. действия по отнош. к прош. врем. отрезку, используясь в процессе соглас. времен. | |
обозн. действие, позиционируемое как возможное, имеющее отношение к прош-му. | |||||
обозн. убедительный совет или приказание | |||||
Обозн. характерное для письм. речи прош. действие, которое получило оценку в будущ. | |||||
Примеры использования в речи | Je vais terminer l’école supérieure dans un an. (Я закончу колледж (уже) через год) | Lucas allait me téléphoner , lorsque son sœur a rebroussé chemin. (Лукас собирался (вот-вот) мне позвонить, когда вернулась назад его сестра) | Tu accompagneras un enfant à l’école, lorsque tout aura tassé . (Отведи ребенка в школу, когда все уладится). | Elle a dit qu’elle venait, dès que auraient termin é l’étude. (Она сказала, что (она) придет, как только они завершат исследование). | |
J’aurai laiss é mon parapluie dans le wagon. (Вероятно, я оставила свой (=мой) зонт в вагоне (машине)). | |||||
Tu vas accompagner un enfant à l’école. (Вы отведете (отведите) ребенка в школу.) | |||||
Rarement un dictateur aura vis é dévouement inconditionnel…(Диктатор редко добивался безграничной преданности…) Rarement un dictateur aura é té visé. (Диктатор редко принимал критику на свой счет) |
Особенности спряжения французских глаголов разных групп в будущем времени также можно рассмотреть на конкретных примерах.:
Формы будущ. вр-ни во франц. языке |
Группы франц. гл-ов по типу спряж. | ||
Первая группа (parler – говорить) | Вторая группа (chauvir – водить (ушами)) | Третья группа (lire – читать) | |
Простые формы | |||
Futur simple | i. je parleraiii. tu parleras
i. nous parlerons ii. vous parlerez iii. ils parleront |
i. je chauviraiii. tu chauviras
iii. il chauvira i. nous chauvirons ii. vous chauvirez iii. ils chauviront |
i. je liraiii. tu liras |
Futur dans le pas. | i. je parleraisii. tu parlerais
iii. il parlerait i. nous parlerions ii. vous parleriez iii. ils parleraient |
i. Je chauviraisii. tu chauvirais
iii. il chauvirait i. nous chauvirions ii. vous chauviriez iii. ils chauviraient |
i. je liraisii. tu lirais
iii. ils liraient |
Сложные формы | |||
Futur immédiat | I. je vais parlerII. tu vas parler
III. il va parler i. nous allons parler ii. vous allez parler iii. ils vont parler |
i. je vais chauvirii. tu vas chauvir
iii. il va chauvir i. nous allons chauvir ii. vous allez chauvir iii. ils vont chauvir |
i. je vais lireii. tu vas lire
i. nous allons lire ii. vous allez lire iii. ils vont lire |
Futur imméd . dans le pas. | i. j’allais parlerii. tu allais parler
iii. il allait parler i. nous allions parler ii. vous allies parler iii. ils allaient parler |
i. j’allais chauvirii. tu allais chauvir
iii. il allait chauvir i. nous allions chauvir ii. vous allies chauvir iii. ils allaient chauvir |
i. j’allais lireii. tu allais lire
iii. il allait lire i. nous allions lire ii. vous allies lire iii. ils allaient lire |
Futur antérieur | i. j’aurai parléii. tu auras parlé
iii. il aura parlé i. nous aurons parlé ii. vous aurez parlé iii. ils auront parlé |
I. j’aurai chauviII. tu auras chauvi
III. il aura chauvi i. nous aurons chauvi ii. vous aurez chauvi iii. ils auront chauvi |
i. j’aurai luii. tu auras lu
i. nous aurons lu ii. vous aurez lu iii. ils auront lu |
Futur antér . dans le pas. | i. j’aurais parléii. tu aurais parlé
iii. il aurait parlé i. nous aurions parlé ii. vous auriez parlé iii. ils auraient parlé |
i. j’aurais chauviii. tu aurais chauvi
iii. il aurait chauvi i. nous aurions chauvi ii. vous auriez chauvi iii. ils auraient chauvi |
i. j’aurais luii. tu aurais lu
iii. il aurait lu i. nous aurions lu ii. vous auriez lu iii. ils auraient lu |
Futur dans le pass é - особая форма будущего времени- заменяет futur simple , в придаточном предложении, если глагол главного предложения стоит в прошедшем времени (Passé composé, Imparfait), т.е. выражает будущее действие по отношению к прошлому.
II disait (il a dit ) qu"il lirait ce livre. - Он говорил (сказал, что прочитает эту книгу.
futur dans le passé образуется по схеме:
Infinitif + |
окончанияImparfait |
parler (I gr.) nous parlerions ils parleraient |
finir (II gr.) |
dire (III gr.) |
Особые формы глаголов III группы → § 83
avoir – j’aurais etc.
être – je serais etc.
Заменяя futur simple, futur dans le pass é переводится на русский язык глаголом в будущем времени.
EXERCICES
5. Traduisez en russe:
1. Louis a demandé quand Jacques irait à Moscou. 2. J"ai oublié qu’il ferait son rapport à ce congrès international. 3. Claude a annoncé qu"il reviendrait bientôt à Paris. 4. Il a dit qu"il me donnerait leur adresse. 5. Martine a décidé qu"elle se mettrait au régime dès lundi. 6. Patrick ne savait pas quand il verrait son ami. 7. J"ai déjà expliqué que je ne pourrais pas participer à cette table ronde. 8. Hélène a écrit qu"ils seraient ravis d"inviter les Rival à Genève.9. Jacques a dit qu’il aurait une bonne occasion de perfectionner son russe. 10. Nous étions sûrs que Jacques ferait des progrès remarquables.
6. Dans les propositions subordonnées (в придаточных предложениях ) remplacez
je ↔ nous, tu ↔ vous, il ↔ ils, elle ↔ elles:
1. On a dit que tu participerais à une des tables rondes.2. Martine a expliqué qu"elle regarderait ce spectacle avec plaisir. 3. J"ai écrit à mes parents que j"irais en voyage d"affaires le 10 mai. 4. Jacques a pensé qu"ils seraient en retard. 5. Il savait que nous recevrions son invitation par courriel. 6. Qui a dit que vous y iriez avec eux ? 7. Jacques a ajouté qu’il aurait l’occasion d’améliorer sa prononciation. 8. J’ai appris que nous devrions préparer des rapports pour lundi. 9. Je ne savais pas que vous pourriez m’aider. 10. Notre professeur a dit que nous devrions retenir ce dialogue.
§93. Деепричастие. Gérondif
G é rondif соответствует русскому деепричастию.
En sortant de la maison j"ai vu mon ami. - Выходя из дома, я увидел своего друга.
Gérondif образуется по схеме:
I parler - nous parlons → en parlant - говоря
II finir - nous finissons → en finissant - заканчивая
III faire - nous faisons → en faisant - делая
Исключения: avoir → ayant , ê tre → é tant , употребляются обычно без частицы en .
Если нет соответствующего русского деепричастия, G é rondif может переводиться другими способами:
en mangeant - во время еды, когда... ели
en courant - бегом
У местоименных глаголов местоимение se согласуется с подлежащим:
En me reposant, je lis. - Отдыхая, я читаю.
En nous reposant, nous lisons. - Отдыхая, мы читаем.
7. Traduisez en russe:
1. Je prends mon petit déjeuner, en écoutant la radio. 2. En entrant au supermarché, Denise prend un chariot. 3. En sortant de l"école, Patrick a rencontré son copain. 4. En regardant cette comédie, nous avons beaucoup rigolé. 5. En m"approchant du bureau, j"ai vu mes collègues. 6. Nous avons rencontré Marie, en nous promenant dans le parc. 7. L"appétit vient en mangeant. 8. En faisant les achats par Internet, vous pouvez comparer la qualité et les prix.9. En suivant ce régime, vers la fin de la semaine Martine devra perdre 1 kilo. 10. En lisant les étiquettes sur les produits, on peut savoir leur composition et la date de leur fabrication.
8. Donnez le gérondif. Traduisez:
bavarder, visiter, s"adresser, monter, grandir, choisir, finir, lire, dire, faire, sortir, prendre, mettre, répondre, partir, écrire, voir, boire.