Украинский алфавит представляет собой один из национальных вариантов кириллической системы письма. Графически в своей основе он совпадает с алфавитом русского языка, но имеет отличительную особенность, в частности отсутствие букв ё, ъ, ы, э .
Для передачи на письме буквы ё в начале слога или слова используется сочетание букв йо: його (его), крайовий (краевой); в позиции после мягкого согласного — сочетание ьо: верьовка (веревка). Звук [j], следующий за согласным и выполняющий функцию, подобную разделительному твердому знаку в русском языке, выражается на письме при помощи апострофа: черв"як (червяк), м"який (мягкий). Русскому гласному ы в украинском языке соответствует и, произношение которого представляет собой нечто среднее между указанными буквами в русском языке, например, в слове сила. Русскому гласному э соответствует е: серце (сердце).
Еще одним характерным отличием украинского алфавита является наличие в нем букв i, ï, є , которые отсутствуют в русском языке. Так, фонема, выражающаяся на письме буквой i (кiнь — лошадь; цiна — цена), представляет собой гласный звук, тождественный русскому и; буква ï обозначает ji (ïжак — еж; ïда — еда); буква є используется для передачи сочетания jе (моє — моё) и служит, кроме того, для выражения мягкости предшествующего согласного (могутнє).
В современный алфавит украинского языка включены шесть гласных: а, е, i, о, у, и . Находясь в безударной позиции, гласные не подвергаются ни качественной, ни количественной редукции. Однако в начале слова безударные у и i под влиянием гласных предшествующих слов утрачивают свой слоговой характер и становятся неслоговыми у, j. Часто в украинском языке встречается так называемый вторичный в или г перед начальными у, о: вухо (ухо), вiдвага (отвага), горiх (орех). В результате преобразования исконного ы в и появилось «новое» i , заменившее во всех положениях старое ѣ (ять), которое соответствовало е в русском языке, ср., например: снiг — снег; вiтер — ветер. А в новых закрытых слогах (после падения редуцированных гласных) «новое» i появилось на месте о и е в результате удлинения последних. Однако в открытых слогах эти гласные остались в неизменном виде. Данное явление, а именно чередование е — i, о — i , представляет важную особенность фонетики и морфологии украинского языка, ср.: кiнь — коня; хмiль — хмелю. Беглые о, е (из редуцированных) появляются в закрытых слогах, при этом они не чередуются с буквой i: день — дня. Такие чередования отсутствуют в заимствованиях, в том числе из русского языка: завод — заводу, студент . В словах, в которых начальное о перешло в i, появилось еще и вторичное в: вiтчизна (отчизна), вiкно (окошко).
Характерной особенностью системы согласных украинского языка является наличие звонкого гортанного фрикативного h (г), а также звонких аффрикат дж, дз (соответствующих глухим ч, ц): джерело (источник), гудзик (пуговица). Заднеязычный взрывной согласный г появляется исключительно в некоторых заимствованиях: гвинт (винт), ганок (крыльцо).
В украинском языке различаются корреляты по глухости и звонкости, и происходит озвончение глухих согласных в положении перед звонкими, а звонкие, стоящие перед глухими и на конце слова, сохраняют звонкость, что делает украинский схожим с сербскохорватским языком: нiж — ножа, книжка . Также различаются корреляты по мягкости и твердости, причем к мягким согласным относится также ц: кiнець — кiнця (конец — конца), мiсяць (месяц). В отличие от русского согласный ч произносится твердо: час (время), частка (частица).
Мягким шипящим согласным русского языка в украинском соответствуют твердые ждж, шч: ïжджу (езжу), щезнути (исчезнуть).
Смягчения согласных перед гласными переднего ряда и, е не происходит. Данное явление — характерная черта украинского языка, отличающая его от русского и белорусского. После падения редуцированных в XII—XV веках в языке произошло отвердение, в частности, губных согласных на конце слова, например: ciм (семь), вiciм (восемь). Мягкие губные согласные перед а всегда выступают в сочетании с j: м"ясо = мjасо .
Еще одной чертой украинского языка является неслоговой у, выступающий в следующих случаях: в начале слова на месте обычного у, если перед ним стоит гласный (навчити — научить); в начале слова на месте в, если на конце предшествующего слова — согласный (як у воду впала = jак у воду упала ); вместо закрывающего слог в (корiв = корiу); в формах прошедшего времени на месте твердого л, а также в некоторых словах и в серединных слогах (вовк = воук — волк; жовтий = жоутий — желтый; повний = поуний — полный ).
Начнем мы этот урок с изучения украинского алфавита, украинских букв. Необходимо отметить, что украинский алфавит немного отличается от русского. Некоторые буквы отличны от русских произношением, а другие отличаются написанием.
В украинском алфавите существуют новые буквы:
Ї, ї – читается как звук (йи) или (ji), образованный слиянием двух звуков (й) и (и),
Є є – читается как звук (йе) или (je), подобно русской букве е,
Ґ ґ – читается как русская буква г.
В тоже время украинская буква и произносится иначе, чем внешне подобная ей русская и.
И, и в украинском языке читается приблизительно как русская ы.
І, і – следует произносить как русскую и.
Украинскую букву Е, е произносите близко по звучанию с русской э.
Украинская Г, г произносится мягко, как г в словах ага (аhа) и ого,
Украинская ч звучит тверже русской.
В украинском языке существует апостроф – разделительный твердый знак, обозначаемый на письме в виде надстрочечной запятой ", который в русском языке почти не встречается.
А теперь давайте повторим все это в таблице: Украинский алфавит
Г, г
Ґ, ґ
Е, е
Є, є
И, и
І, і
Ї, ї звуковое русское соответствие
(h) – мягкая г
(г)
(э)
(jе) как русская е
близкое к (ы)
(и)
(jи)
В остальном произношение русских и украинских букв практически совпадают. Но следует помнить, что все буквы в украинском языке читаются всегда так, как они написаны. Безударная гласная о произносятся четко, то есть о всегда должна звучать как о, но не как а. То же самое относится и к букве г. Она всегда, в отличае от русского языка, даже в конце прилагательных в родительном падеже читается как г (h).
А теперь поупражняемся. Произнесите украинскую букву г. Произносим ее так, как г звучит в южнорусских говорах мягко, чуть в сторону звука х или как г звучит в словах ага (аhа), ого (оhо). Произнесите эти два слова, повторите их. Почувствовали звучание украинской г? Прекрасно. Теперь попробуйте произносить любые слова с буквой г, но произносите эту букву по-украински. Полюбите этот мягкий, наполненый красотой украинской земли звук. Пусть он будет Вашим звуком. Полюбите его как что-то самое близкое. Поупражняйтесь в его произношении в течение целого дня среди своих домашних. Пусть и они полюбят его.
Вы уже начали упражняться? Отлично! А если Вы проговариваете все буквы четко в соответствии с их написанием, то есть о произносите всегда как о, г даже в конце прилагательных как г (твого (твоhо), далекого (далэкоhо), українського (украйинськоhо)), росiйського (росийськоhо) и мягко, то Вы уже говорите с украинским акцентом. Попробуйте так произносить целые предложения.
Прекрасно! Ваше произношение близко к идеалу. Смягчите немного вашу букву э. Помните, как она пишется в украинском языке? Конечно же е. А теперь более мягко и выше тембром попробуйте произносить украинскую букву и (соответствует приблизительно русской ы), то есть она должна звучать, в отличае от русской ы, чуть ближе к русской букве и (украинской і). Представили, как звучит украинская и (соответствие русской ы)? Тогда давайте вместе произносить этот прекрасный звук. Так, правильно! Чуть мягче и повыше тембром, чем русское ы. Да, да, чуть ближе к русскому и. Молодцы! Но ели у Вас уж ничего не получается с украинской и, просто произносите ее как русскую ы, на много не ошибетесь. А теперь прочитайте украинские слова: Гриць (hрыць), гривня (hрывня), гори (hоры), руки (рукы), поки (покы).
А сейчас попробуйте полюбить самый красивый украинский звук, который обозначается буквой ї. Произнести его легко. Соедините два звука: звук (й) и звук (и). Получится (йи) или (ji). Правда легко? Повторите несколько раз. Давайте произнесем этот звук в словах:
Україна (Украйина), Київ (Кыйив), її (йийи), їжак (йижак), їсти (йисты) .
Как Ваша украинская и? Мягкая? А г? Не забыли, что г произносим как в слове ага? Отлично! Букву ї Вы усвоили без труда. В слове Київ в конце произносите не ф, как в русском варианте, а в, как и пишется. Произносите эту в в конце слова немного ближе к звуку у, что-то среднее между в и у. Так в звучит всегда в конце слова:
Пiшов (пишоў), знайшов (знайшоў), робив (робыў), бачив (бачыў) .
Постоянно упражняйтесь в произношении всех приведенных выше и любых других слов, можно даже русских, но произносите их по-украински.
Предлагаем Вам в качестве домашнего задания прочитать и выучить наизусть стихотворение известного украинского поэта Александра Олеся о многострадальном украинском языке, который не смотря ни на что, уже зазвучит во весь голос, кроме того мы Вас хотим познакомить и со стихотворением нашего великого Кобзаря Тараса Григорьевича Шевченко «Заповiт». Вы уже освоили украинский алфавит! В добрый путь!
Як довго ждали ми своєї волi слова,
I ось вона спiва, бринить.
Бринить - спiває наша мова,
Чарує, тішить i п`янить.
Як довго ждали ми... Уклiн чолом народу,
Що рiдну мову нам зберiг,
Зберiг в таку страшну негоду,
Коли вiн сам стоять не мiг.
(О.Олесь)
ЗАПОВІТ
Як умру, то поховайте
Мене на могилi
Серед степу широкого
На Вкраїнi милiй,
Щоб лани широкополi,
I Днiпро, i кручi
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Як понесе з України
У синєє море
Кров ворожу... отодi я
I лани, i гори –
Все покину, i полину
До самого Бога
Молитися... а до того
Я не знаю Бога.
Поховайте та вставайте,
Кайдани порвiте
I вражою злою кров`ю
Волю окропiте.
I мене в сiм`ї великiй,
В сiм`ї вольнiй, новiй,
Не забудьте пом`янути
Незлим тихим словом.
символьных имен азъ ( тра. аз ) и буки ( тр. буки ).Кроме того, некоторые согласные палатализованных когда сопровождающийся определенными гласными: д , з , л , н , р , с , т , ц и дз смягчаются, когда они следуют "мягкой" гласной: Ё , і , ю , я . См iotation .
Есть и другие исключения из фонематического принципа в алфавите. Некоторые буквы представляют собой две фонемы: щ / ʃt͡ʃ / , ї / ц / или / jɪ / , и є / jɛ / , ю / ц / , я / jɑ / когда они не смягчать предшествующую согласную. В орграфы дз и дж , как правило, используются для представления одного аффрикаты / DZ / и / d͡ʒ / . Палатализация согласных перед е , у , а указывается, написав соответствующее письмо е , ю , я вместо этого (но палатализация перед тем і обычно не указывается).
По сравнению с другими кириллицы, современный украинский алфавит является наиболее похожи на других восточнославянских языках : белорусском , русском и русинов . Он сохранил два ранней кириллицу (я) и иже (и ) для представления, связанные звуки / I / и / ɪ / , а также две исторических форм (е ) и у ^ (е ). Уникальные буквы таковы:
- (ґ ), используемый для менее общего велярных смычных / ɡ / звука, в то время как на украинском общие кириллицы г представляет собой глоттальную фрикативный (по аналогии с голландским г ), / ɦ / .
- уг (ї ) / ц / или / jɪ / .
Реформы девятнадцатого века
В ответ на жестких в освоение этимологических алфавитов, несколько реформ пытались ввести фонематическую украинскую орфографию в девятнадцатом веке, основываясь на примере Вук Караджич «s сербской кириллицы. Среди них Алексей Павловского в грамматике , Кулиш «S кулишивка , в Drahomanivka продвигаемой Михаила Драгоманова и Евгения Zhelekhivsky в Zhelekhivka , которые стандартизировали буквами ї (джи ) и Т (г ).
Один украинский культурное возрождение конца девятнадцатого и начала двадцатого веков стимулировали литературную и научную деятельность как в Приднепровской Украины и Западной Украины (австро-контролируемой Галицию). В Галиции польско-доминировал местные власти пытались ввести латинский алфавит для украинского , который имел неприятные последствия, побуждая подогреваемый «Войну алфавитов», в результате чего вопрос о правописании в глазах общественности. Кириллица была одобрена, но консервативные украинские культурные группировки (Старые русины и русофилы) Противоположные издания, которые способствовали чисто украинское правописание. В Приднепровском Украины, предложили реформы, пострадавшие от периодических запретов публикации и выступления на украинском языке. Одним из таких указ был пресловутый 1876 Эмский указ , который запретил кулишивка и ввел русскую орфографию до 1905 (так называемый Yaryzhka , после русской буквы yery ы). Кулишивка была принята украинскими публикациями, только чтобы быть снова запрещена с 1914 года, пока после Февральской революции 1917 года.
Zhelekhivka стал официальным в Галиции в 1893 году, и был принят многими Восточноукраинский публикаций после революции. Украинская Народная Республика приняла официальные украинские орфографии в 1918 и 1919 год, и украинское издание увеличилось, а затем процветала под Скоропадской Гетманщиной . Под большевистского правительства Украины, украинские орфографий были подтверждены в 1920 и 1921 гг.
Единая орфография
Произношение/ вес / изменяетсязависимости от контекста; это губныепрежде чем вернуться гласные и губнозубной перед передними гласными. Он также vocalised к[U] в слоге коде.
Ge (ґ) был официально запрещен всоветской Украине с 1933 по 1990 год; он отсутствует в некоторых компьютерныхкодировок и шрифтов, таких какISO-8859-5 иMS-DOS кириллицы .
Мягкий знак (ь) указывает на размягчение (Палатализация) предыдущего согласной буквы. Это было в конце алфавита до 1990 года, когда новый официальный орфография изменил свою позицию.
Апостроф указываетчто созвучно предшествующий мягкий гласный непалатализованных , когда оно могло бы быть.
Есть такжеорграфы которые произносятся как один звук: дж, который звучит какдециграмм взнании , и ДЗ. Примеры: джмiль (шмель), бджoлa (пчела), дзвоник (колокол).
Буквенных и типографика
Как и в другой кириллице, рукописные или рукописные письма, несколько отличаются по форме от их блока-письма, или набран в вертикальном положении, аналоги, в частности, буквы г , д , и , й , и т .
Кодирование украинский
Windows-1251
Windows-1251 работает для украинского алфавита, а также для других кириллических алфавитов.
Unicode
Украинские находится в пределах кириллица (U + 0400 до U + 04FF) и кириллицы дополнительного (U + 0500 до U + 052F) блоков Unicode . Символы в диапазоне U + 0400-U + 045F в основном символы из ISO 8859-5 перемещается вверх 864 позиций.
В следующей таблице, украинские буквы имеют название, указывающее на их информацию Unicode и HTML сущность. В визуальном браузере вы можете держать курсор мыши над буквой, чтобы увидеть эту информацию.
| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 0400 | Ѐ | Ё | Ђ | Ѓ | Є | Ѕ | І | Ї | Ј | Љ | Њ | Ћ | Ќ | Ѝ | Ў | Џ | |
| 0410 | А | Б | В | Г | Д | Е | Ж | З | И | Й | К | Л | М | Н | О | П | |
| 0420 | Р | С | Т | У | Ф | Х | Ц | Ч | Ш | Щ | Ъ | Ы | Ь | Э | Ю | Я | |
| 0430 | а | б | в | г | д | е | ж | з | и | й | к | л | м | н | о | п | |
| 0440 | р | с | т | у | ф | х | ц | ч | ш | щ | ъ | ы | ь | э | -й | я | |
| 0450 | ѐ | ё | ђ | ѓ | є | ѕ | і | ї | ј | љ | њ | ћ | ќ | ѝ | ў | џ | |
| 0460 | Ѡ | ѡ | Ѣ | ѣ | Ѥ | ѥ | Ѧ | ѧ | Ѩ | ѩ | Ѫ | ѫ | Ѭ | ѭ | Ѯ | ѯ | |
| 0470 | Ѱ | ѱ | Ѳ | ѳ | Ѵ | ѵ | Ѷ | ѷ | Ѹ | ѹ | Ѻ | ѻ | Ѽ | ѽ | Ѿ | ѿ | |
| 0480 | Ҁ | ҁ | ҂ | ҃ | ҄ | ҅ | ҆ | ҇ | ҈ | ҉ | Ҋ | ҋ | Ҍ | ҍ | Ҏ | ҏ | |
| 0490 | Ґ | ґ | Ғ | ғ | Ҕ | ҕ | Җ | җ | Ҙ | ҙ | Қ | қ | Ҝ | ҝ | Ҟ | ҟ | |
| 04A0 | Ҡ | ҡ | Ң | ң | Ҥ | ҥ | Ҧ | ҧ | Ҩ | ҩ | Ҫ | ҫ | Ҭ | ҭ | Ү | ү | |
| 04B0 | Ұ | ұ | Ҳ | ҳ | Ҵ | ҵ | Ҷ | ҷ | Ҹ | ҹ | Һ | һ | Ҽ | ҽ | Ҿ | ҿ | |
| 04C0 | Ӏ | Ӂ | ӂ | Ӄ | ӄ | Ӆ | ӆ | Ӈ | ӈ | Ӊ | ӊ | Ӌ | ӌ | Ӎ | ӎ | ӏ | |
| 04D0 | Ӑ | ӑ | Ӓ | ӓ | Ӕ | ӕ | Ӗ | ӗ | Ә | ә | Ӛ | ӛ | Ӝ | ӝ | Ӟ | ӟ | |
| 04E0 | Ӡ | ӡ | Ӣ | ӣ | Ӥ | ӥ | Ӧ | ӧ | Ө | ө | Ӫ | ӫ | Ӭ | ӭ | Ӯ | ӯ | |
| 04F0 | Ӱ | ӱ | Ӳ | ӳ | Ӵ | ӵ | Ӷ | ӷ | Ӹ | ӹ | Ӻ | ӻ | Ӽ | ӽ | Ӿ | ӿ | |
| 0500 | Ԁ | ԁ | Ԃ | ԃ | Ԅ | ԅ | Ԇ | ԇ | Ԉ | ԉ | Ԋ | ԋ | Ԍ | ԍ | Ԏ | ԏ | |
| 0510 | Ԑ | ԑ | Ԓ | ԓ | Ԕ | ԕ | Ԗ | ԗ | Ԙ | ԙ | Ԛ | ԛ | Ԝ | ԝ | Ԟ | ԟ | |
| 0520 | Ԡ | ԡ | Ԣ | ԣ | Ԥ | ԥ | Ԧ | ԧ | Ԩ | ԩ | Ԫ | ԫ | Ԭ | ԭ | Ԯ | ԯ |
Украинский язык очаровывает, когда слышишь мелодичную речь настоящего оратора или поэта среди коренных носителей этого языка. Но невозможно стать мастером ораторского искусства, не овладев в совершенстве языком. Для этого люди и изучают его структуру - фонетику, морфологию, лексикологию. Но давайте разберем сначала основы и выясним, например, сколько букв в украинском алфавите.
Что такое алфавит
Алфавитом люди называют специальную систему графических знаков и их фонетических соответствий - звуков. Сколько всего букв в украинском алфавите, посчитать не сложно - их 33. Кроме букв алфавита, в украинском языке для письма используются апострофы и знаки ударения.
Табличные данные рассказывают нам об украинских буквах и их английской транскрипции, которую вы видите в скобках. Варианты звуков в украинском языке необходимо рассматривать более детально, но важно будет уточнить, что в системе звуков украинского языка есть еще аффрикативные согласные [дз] и [дж], которые на письме передаются сочетаниями двух букв дж и дз. Буквами д, з, п, н, р, с, т, ц и буквенным сочетанием дз могут обозначаться как мягкие, так и исключительно твердые звуки. В системе письменности мягкость согласных в украинском языке обозначается мягким знаком или же буквами ю, є, і, я. Апостроф обозначает произношение сочетаний гласных [а], [у], [е], [і] с предыдущим [і] после твердого согласного.
Заглянем в прошлое
На вопрос, сколько букв в украинском алфавите, впервые смогли ответить в 1805 году, ведь именно тогда появилось официальное издание с нормативами и правилами украинского языка - это было издание О. Павловского - "Грамматика малороссийского наречия". Впрочем в печать книга пошла только спустя тринадцать леть.
Это не означает, что ранее украинского языка не существовало, просто население под влиянием многих других народностей и государств видоизменяло свой разговорный язык, адаптируя и приспосабливая его. Сколько букв в украинском алфавите, знал еще раньше Иван Петрович Котляревский, ведь именно он автор первой книги, написанной украинским разговорным языком. Называется она "Энеида" и издана была в 1798 году.
Гласные и согласные
Сперва необходимо установить следующий факт: гласные - это звуки, которые возникают исключительно с помощью нашего голоса, согласные - это звуки, возникающие так же с помощью голоса и шума, или же только шума. Поэтому, если вы спросите, сколько гласных букв в украинском алфавите, то это будет не совсем корректный вопрос, ведь гласными и согласными могут быть только звуки. Так вот, все гласные можно посчитать на пальцах одной руки, если только пальцев на руке у вас шесть.

Гласными звуками в украинском считаются такие звуки, как: а, о, у, е, и, і. Такие буквы, как ю, є, я, ї формируются с помощью звука [й] и согласных звуков, то есть транскрипцию данных случаев можно записать как [йу], [йе], [йа], [йі] соответственно. Так что можно сказать, что 6 согласных звуков в украинском языке соотносятся с 10 буквами.
Согласных в украинском языке чуть больше - целых тридцать две штуки, и они разделяются на сонорные, звонкие и глухие.

Используйте эту информацию, ведь речь построена из маленьких кирпичиков, без знания которых знание речи никак не возвести.
Украинский язык — знакомый незнакомец, все самое необходимое о языке — в нашей статье:
- Диалекты украинского языка
- Украинский язык — алфавит, буквы, транскрипция
- Украинский язык — слушать, смотреть онлайн: украинские песни
7 основных сведений об украинском языке
- Украи́нский язы́к (самоназвание: українська мова) язык украинцев, один из славянских языков.
- Близок белорусскому и русскому. По генетической классификации украинский язык относится к восточнославянской подгруппе славянской группы индоевропейской семьи.
- Распространён главным образом на территории Украины, а также в России, Белоруссии, Казахстане, Польше, Словакии, Румынии, Молдавии, Венгрии, Сербии и среди потомков эмигрантов в Канаде, США, Аргентине, Австралии.
- Является государственным языком Украины.
- В ряде государств Центральной и Восточной Европы, в которых украинцы, как правило, расселены компактно (Польша, Словакия, Сербия, Румыния и другие страны), украинский имеет статус языка национального меньшинства или регионального языка.
- Общее число говорящих в мире на украинском язык — составляет от 36 до 45 млн человек.
- В Украине родным украинский является для 31 971 тыс. украинцев (85,2 %) и 328 тыс. русских.
Как говорить на украинском — специфика языка и произношения
- В украинском нет аканья;
- гласная /i/ на месте древнерусской /ê/ и древнерусских /о/ и /е/ в новых закрытых слогах: снiг «снег», сiль «соль», нic «нёс» (др.-рус. снҍгъ , соль , неслъ );
- Фонема /и/ (ы) на месте древнерусской /i/: милий [милий] «милый»;
- Отсутствует мягкость согласных перед /e/ и /и/: несли «несли», великий «большой»;
- Звонкие согласные на конце слова: дуб [дуб] «дуб», нiж [нiж] «нож», рiг [рiг] «рог»;
- Мягкие конечные /ц′/: палець «палец», кiнець «конец»;
- Окончания творительного падежа -ою , —ею без сокращения их в -oй , -eй : водою «водой», землею «землёй»;
- Окончания существительных мужского рода -oвi , -eвi в форме дательного падежа единственного числа независимо от типа основы: братовi «брату», коневi «коню»;
- Краткие формы прилагательных женского и среднего рода в именительном и винительном падежах: нова «новая», нову «новую», нове «новое», новi «новые»;
- Инфинитив с основой на —ти : нести «нести», носити «носить», читати «читать» и утрата инфинитива на *-či ;
- Синтетическая форма будущего времени глаголов: купуватиму «буду покупать», битимеш «будешь бить»;
- Гласные звуки в украинском литературном языке под ударением произносятся отчетливо: [нака́з] (ɑ), [го́рдість] (ɔ), [у́сно] (u), [се́ла] (ɛ), [кри́ца] (ɪ), [лі́вий] (i). Для литературного языка характерно также четкое произношение [а], [у], [і], [о] в безударных слогах: [малина], [кувати], [пішоў], [молоко].
- В безударных слогах [э] произносится с приближением [ы], а [ы] звучит подобно [э]. например: [сэ и ло], [тэ ы чэ], [ды э выс’]. Однако в зависимости от места в слове, от характера соседних звуков приближения [е] в [ы] и [и] до [е] не всегда одинаковое. Перед составом по выделенному [е] гласный [и] произносится как [еи], a гласный [е] перед составом из отмеченных [и] звучит как [иі]: [теихен’кий], [миін’і]. Безударный [и] перед следующим [й] произносится отчетливо [добрий], [чеирвоний].
- Звонкие согласные [дж], [дз], [дз’] в украинском литературном языке произносятся как один звук, который отличает их от произношения звукосочетаний [д] + [ж], [д] + [з], [д] + [з’].
- Шипящие согласные [ж], [ч], [ш], [дж] перед гласными [а], [о], [у], [е], [и] и перед согласными произносятся в украинском литературном языке твердо.
- В речевом потоке согласные звуки [ж], [ч], [ш] уподобляются следующим звукам [з], [ц], [с], а звуки [с], [ц], [с] уподобляются следующим [ж], [ч], [ш]. произносится [зваз’с’а], [стез’ц’і], [см’ійес’:а], не [муц’с’а], [р’іц’:і], [зр’їш: и], [жчеплеин’:а], пишеться зважся, стежці, смієшся, не мучся, річці, зрісши, зчеплення.
- В речевом потоке сочетание мягкого звука [т’] c мягкими [с’] или [ц’] образует удлиненный мягкий звук [ц’:] или [ц’]. Произносится [робиец’:а], [т’ітц’:і], [брац’кий], пишется «робиться», «тітці», «братський».
- В речевом потоке звонкий звук [з] в сочетании с другими согласными произносится звонко: [з]’їзд, [з]боку, [з]года, лі[з]ти, Моро[з]ко. Префикс з-, как предлог, перед глухим согласным переходит в с-: произносится [с’ц’ідити], пишется зцідити, произносится [ссушити], пишется зсушити. Изменение префикса з- на с- закрепляется правописанием, если префикс стоит перед к, п, т, х, ф: сказати, спитати, стурбований, схилити, сфотографувати.
- В речевом потоке глухие согласные перед звонкими уподобляются парным звонким, становятся звонкими: произносится [бородьба], но пишется боротьба (ср. боротися), произносится [прозьба], но пишется просьба (см. просить), произносится [ходжбы] но пишется хоч би (ср. хочя).
- В речевом потоке согласные [д], [т], [л], [н], [з], [с], [ц] - в сочетании с мягкими смягчаются: [м’іц’н’іс’т’], [п’іс’л’а], [с’в’ато], [г’ід’н’і].
- Согласный [в] в конце слога, в начале слова перед согласным произносится как неслоговой звук [ў], который не может уподобляться глухому согласному [ф]. В речевом потоке происходит чередование звуков [у] - [в], [і] - [й], что позволяет избегать нежелательного, тяжелого для произношения сочетания согласных звуков.
- Чередование [у] - [в], [і] - [й] зависит от того, каким звуком - согласным или гласным - заканчивается предыдущие слово и начинается следующее.
Но общая специфика языка достаточно вариативна в диалектах, и местные говоры очень сильно отличаются между собой.
Диалекты украинского языка
Диалекты украинского языка делятся на три основные наречия (или диалектные группы)
- Северное (полесское) наречие (північне, поліське наріччя ). Черты говоров северного наречия складывались под влиянием соседних с ним говоров белорусского языка. Включает восточнополесские (левобережнополесские), среднеполесские (правобережнополесские) и западнополесские (волынско-полесские) говоры.
- Юго-западное наречие (південно-західне наріччя
). Отличается значительной диалектной дробностью, обусловленной иноязычным влиянием (польским, словацким, венгерским и т. д.), длительным обособлением тех или иных говоров в пределах различных государств и административно-территориальных единиц, отчасти географическими условиями (относительной изоляцией в горных долинах Карпат). Черты говоров юго-западного наречия отмечаются в южнорусинском языке, а также в речи большинства потомков украинских эмигрантов в США, Канаде и других странах. Включает три подгруппы диалектов:
- Волынско-подольскую (волынские и подольские говоры);
- Галицко-буковинскую (поднестровские, покутско-буковинские (надпрутские), гуцульские (восточнокарпатские) и посанские говоры);
- Карпатскую (бойковские (северокарпатские, или североподкарпатские), закарпатские (среднезакарпатские, подкарпатские, или южнокарпатские) и лемковские (западнокарпатские) говоры).
- Юго-восточное наречие (південно-східне наріччя ). В сравнении с остальными украинскими наречиями наиболее однородно. Говоры юго-восточного наречия являются основой современного украинского литературного языка (наряду с юго-восточными языковыми чертами в литературный язык вошёл также ряд черт других украинских говоров, прежде всего, говоров юго-западного наречия). Диалектные особенности юго-восточного наречия (наряду с особенностями северного) лежат в основе говоров украинских переселенцев в России (на Кубани, в Поволжье, Сибири, на Дальнем Востоке), Казахстане и Киргизии. Включает среднеподнепровские, слобожанские и степные говоры.
Украинский язык — алфавит
Украинского язык использует кириллицу, алфавит состоит из 33 букв.
Особенностями украинского алфавита по сравнению с другими кириллическими является наличие букв Ґ , Є и Ї

| Буква | Название | МФА |
|---|---|---|
| А а | а /ɑ/ | /ɑ/ |
| Б б | бе /bɛ/ | /b/ |
| В в | ве /ʋɛ/ | /ʋ/, /w/ |
| Г г | ге /ɦɛ/ | /ɦ/ |
| Ґ ґ | ґе /gɛ/ | /g/ |
| Д д | де /dɛ/ | /d/ |
| Е е | е /e/ | /ɛ/ |
| Є є | є /je/ | /jɛ/, /ʲɛ/ |
| Ж ж | же /ʒɛ/ | /ʒ/ |
| З з | зе /zɛ/ | /z/ |
| И и | и /ɪ/ | /ɪ/ |
| I і | і /i/ | /i/, /ʲi/, /ɪ/, /ʲɪ/ |
| Ї ї | ї /ji/ | /ji/, /jɪ/ |
| Й й | йот /jɔt/ | /j/ |
| К к | ка /kɑ/ | /k/ |
| Л л | ел /ɛl/ | /l/ |
| М м | ем /ɛm/ | /m/ |
| Буква | Название | МФА |
|---|---|---|
| Н н | ен /ɛn/ | /n/ |
| О о | о /ɔ/ | /ɔ/ |
| П п | пе /pɛ/ | /p/ |
| Р р | ер /ɛr/ | /r/ |
| С с | ес /ɛs/ | /s/ |
| Т т | те /tɛ/ | /t/ |
| У у | у /u/ | /u/ |
| Ф ф | еф /ɛf/ | /f/ |
| Х х | ха /xɑ/ | /x/ |
| Ц ц | це /t͡sɛ/ | /t͡s/ |
| Ч ч | че //t͡ʃɛ/ | //t͡ʃ/ |
| Ш ш | ша /ʃɑ/ | /ʃ/ |
| Щ щ | ща /ʃt͡ʃɑ/ | /ʃt͡ʃ/ |
| Ь ь | м’який знак /mjɑˈkɪj znɑk/ |
/ʲ/ |
| Ю ю | ю /ju/ | /ju/, /ʲu/ |
| Я я | я /ja/ | /jɑ/, /ʲɑ/ |
Пример текста на украинском языке
Розвиток літературного процесу є явищем різноманітним і не однозначним у багатьох відношеннях. Разом з тим, він має чіткі параметри функціонування, ряд особливостей, які змінюються від століття до століття, характеризуючи культурно-мистецьку єдність української літератури. У зв’язку з цим, є плідним розгляд внеску в українське художнє слово не тільки відомих літературних центрів, але й окремих регіонів. Варто зауважити, що такі студії повинні опиратись на ідею художньої цілісності української літератури, на її унікальний характер у світовому культурному процесі.
Украинский язык — слушать, смотреть онлайн: фильмы на украинском, украинские песни
«Бачу-бачу, чую-чую» — Нова позитивна українська пісня!
Українські пісні — Збірка Неймовірних Пісень Українська музика
DESPACITO (Десь по світу) українська версія







