Домой Здоровье Проблема предикативной связи. Предикативная связь

Проблема предикативной связи. Предикативная связь

Предикативная связь

Связь между подлежащим и сказуемым, форма выражения предикативных отношений,


Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. - М.: Просвещение . Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. . 1976 .

Смотреть что такое "предикативная связь" в других словарях:

    ПРЕДИКАТИВНЫЙ, предикативная, предикативное (филос. и грам.). Являющийся предикатом, содержащий в себе предикат, обладающий значением предиката. Предикативная связь между именем и глаголом. Предикативное прилагательное, творительный предикативный … Толковый словарь Ушакова

    Словосочетание это соединение двух или нескольких знаменательных слов, связанных по смыслу и грамматически, служащее для расчленённого обозначения единого понятия (предмета, ка­чества, действия и др.). Словосочетание рассматривается как… … Википедия

    - (от лат. praedicatum сказанное) языковое выражение, обозначающее какое то свойство или отношение. П., указывающий на свойство отдельного предмета (напр., быть зеленым), называется одноместным. П., обозначающий отношение, называется двухместным,… … Словарь терминов логики

    Предикат (от позднелат. praedicatum сказанное), то же, что свойство; в узком смысле свойство отдельного предмета, например «быть человеком», в широком смысле свойство пары, тройки, вообще n ки предметов, например «быть родственником». П. в… …

    I Предикат (от позднелат. praedicatum сказанное) то же, что свойство; в узком смысле свойство отдельного предмета, например «быть человеком», в широком смысле свойство пары, тройки, вообще n ки предметов, например «быть родственником». П … Большая советская энциклопедия

    - (от лат. praedicatum сказанное) языковое выражение, обозначающее к. л. свойство или отношение. П., указывающий на свойство отдельного предмета (напр., «зеленый», «теплый»), называется одноместным. П., обозначающий отношение, называется… … Философская энциклопедия

    Предикативность (сказуемость) синтаксическая категория, определяющая функциональную специфику основной единицы синтаксиса предложения. Содержание 1 Определение … Википедия

    Совмещающий в себе функции атрибутивную и предикативную. Атрибутивно предикативная связь. Атрибутивно предикативные отношения. Человек больной раздражителен (в этом предложении прилагательное больной выполняет не только атрибутивную функцию,… … Словарь лингвистических терминов

    Предикативность - Предикативность синтаксическая категория, определяющая функциональную специфику основной единицы синтаксиса предложения; ключевой конституирующий признак предложения, относящий информацию к действительности и тем самым формирующий единицу,… … Лингвистический энциклопедический словарь

    У этого термина существуют и другие значения, см. Основа. Грамматическая основа (предикативная основа, предикативное ядро) предложения основная часть (структурная схема) предложения, состоящая из его главных членов: подлежащего и сказуемого … Википедия

Предикативная связь, т. е. связь сказуемого с подлежащим, служащая для передачи предикативных отношений, также мо­жет быть обязательной и факультативной. Свойство обязатель­ности и факультативности этой связи устанавливается по ска­зуемому - выразителю предикативных отношений. Сказуемое (личная форма глагола) обладает способностью своей формой и лексико-грамматическим значением по-разному «предсказы­вать» наличие и форму подлежащего.

Рассмотрим эти случаи:

1. Сказуемое может настолько точно предопределять фор­му и значение подлежащего, что, по существу, отпадает необ­ходимость называть подлежащее, так как оно просто повторяет ту же информацию, которая уже содержится в сказуемом, т. е. само наличие подлежащего становится необязательным, а связь сказуемого с подлежащим - факультативна. Ср.: Люблю грозу в начале мая (Тютчев) и Я люблю грозу...; Не из Москвы ли будешь? и Не из Москвы ли ты будешь? Если предикатив­ная связь факультативна, то в языке параллельно существуют два типа предложений: предложения двусоставные с реализо­ванной факультативной связью (сказуемое в таких предложени­ям может быть выражено только глаголом в форме 1-го или 2-го лица единственного или множественного числа, настояще­го или будущего времени, в роли же подлежащего могут высту­пать только местоимения я, ты, мы, вы) и предложения одно­составные с нереализованной факультативной связью, опреде­ленно-личные и обобщенно-личные типа Люблю тебя, Петра творенье! (Пушкин); Бездонную бочку водой не наполнишь (пословица). Каждое двусоставное предложение с факуль­тативной предикативной связью можно перевести в разряд со­ответствующих односоставных, стоит лишь опустить подлежа­щее я, ты, мы, вы, и это не сделает предложение неполным, так как сказуемое этих предложений выражает и действие, и лицо, производящее действие.

2. Сказуемое своей формой и лексико-грамматическим зна­чением указывает на необходимость подлежащего и может пред­определять его форму (хотя последнее необязательно). В этом случае предикативная связь обязательна, т. е. наличие подле­жащего необходимо для структуры предложения, без подлежа­щего предложение неполно и непонятно: Из городского кино долетала заглушённая музыка. В домах зажигались огни. Самоварный дымок висел над садами. За голыми ветками деревьев уже блестели звезды (Паустовский). И те же предложения без подлежащего: Из городского кино долетала... В домах за­жигались... Висел над садами... За голыми ветками деревьев уже блестели.... Сопоставление этих предложений свидетельствует о том, что предикативная связь является обязательной, если сказуемое обозначает действие, производимое определенным деятелем (лицом или предметом), и выражено глаголом в фор­ме 3-го лица единственного или множественного числа настоя­щего или будущего времени или в форме прошедшего времени единственного или множественного числа: Ребенок спит; Дети играют; Пришел лектор; Начались каникулы. <…>

3. Сказуемое своим лексико-грамматическим значением, а в некоторых случаях и своей формой (например, форма слов на­до, нельзя, можно и др.) указывает на невозможность употреб­ления подлежащего, т. е. на невозможность предикативной связи (предикативные отношения в данном случае передаются иными средствами, не за счет предикативной связи), именно поэтому безличные предложения определяются в школе как предложения со сказуемым, при котором нет и не может быть подлежащего.

Сопоставление таких предложений, как В саду пахнет си­ренью и В саду пахнет сирень или Что-то сильно пахнет в са­ду, показывает, что при видимом сходстве это предложения разной семантики: безличное предложение указывает на нали­чие запаха, а также на то, чем пахнет, т. е. действие изобра­жается как независимое от деятеля, как происходящее само по себе (предикативная связь отсутствует); двусоставные же пред­ложения сообщают о запахе некоторого известного (сирень) или неизвестного (что-то) предмета (предикативная связь обя­зательна).

Таким образом, обязательность и факультативность преди­кативной связи отражает те грамматические свойства, кото­рые лежат в основе разграничения двусоставных и односостав­ных личных предложений. <…>

ДВОЙНЫЕ СВЯЗИ И ДВОЙНАЯ ЗАВИСИМОСТЬ СЛОВ

Помимо основных, одинарных связей (связь зависимого сло­ва с одним главным), в языке существуют так называемые двойные связи. Двойная связь - это одновременное пояс­нение зависимым словом двух стержневых для него слов. При двойной связи зависимое слово одновременно участвует в вы­ражении разных синтаксических отношений с двумя словами в предложении - с именем и с глаголом, которые по отношению к этому зависимому слову выступают как господствующие, хотя между собой они находятся в подчинительной связи.

Словоформу, имеющую двойную зависимость - от имени и глагола,- можно назвать глагольно-именным определителем. Выделяется несколько типов двойной связи.

Первый тип. Специфика первого типа конструкций с двой­ной связью заключается в том, что глагольно-именной опреде­литель выражается любой именной частью речи (чаще именем прилагательным или существительным). С господствующим именем он связан согласованием, с господствующим глаголом - управлением или примыканием.

Очень важно подчеркнуть, что господствующее имя может быть в любом падеже и выполнять в предложении любую син­таксическую функцию, а господствующий глагол может иметь любую форму (личную, инфинитив, причастие, деепричастие). Например: Все засыпано снегом, спрятался человек, зверь, птиц а обыкновенная на лету падает мертвая, и только я - живая душа - еду неуверенный, доберусь ли домой (Приш­вин); Меня страшит мысль оставить Трофима на ночь привязанным к плоту (Федосеев); Но пока, видя его сму­щенным, я торжествую (Горький); Мне приходится первому открывать огонь, когда японцы подходят с севера (Сте­панов); Тятя Арефа тоже любил скворца; он всегда у него первого чистил клетку и ему первому д а в ал свежее семя и воду (Горький); Надоело с ним с пьяным возиться, слушать его ахинею (Симонов).

Двойная связь в этом случае объединяет согласование и управление или согласование и примыкание.

Согласование глагольно-именного определителя проявляется в уподоблении его форм категориям рода, числа и падежа гос­подствующего имени. Причем если глагольно-именной опреде­литель имеет форму творительного падежа, то в согласовании участвуют только формы рода и числа (или только числа): Мальчик спит одетым; Девочка спит одетой; Дети спят одеты­ми. Если глагольно-именной определитель повторяет падежную форму господствующего имени, т. е. имеет форму так называе­мого второго падежа, то в согласовании участвуют категории рода, числа и падежа (или только категории числа и падежа): Брат сидит расстроенный; Брата увидели расстроенного; К бра­ту к первому подошли.

Управление глагольно-именным определителем осуществля­ется за счет его падежной формы. Если глагольно-именной определитель имеет форму творительного падежа, а господ­ствующее имя - форму именительного, винительного или да­тельного, то это несовпадение падежных форм свидетельствует о том, что падежная форма зависимого имени становится явным выразителем другой связи - связи управления, связи с глаго­лом. Формы словоизменения зависимого слова как бы раздваи­ваются в своих функциях: слово одной частью своих грамма­тических категорий выражает зависимость от одного слова, дру­гой частью - от другого.

Если глагольно-именной определитель имеет форму, совпа­дающую с падежной формой господствующего имени, то эта падежная форма выполняет в предложении две функции: с од­ной стороны, она участвует в связи согласования определите­ля с господствующим именем, с другой - передает связь с гла­голом и участвует в связи управления.

Если глагольно-именной определитель имеет форму имени­тельного падежа (Отец сидит расстроенный), то возникает вопрос, как выражается зависимость глагольно-именного опреде­лителя от глагола? Об управлении здесь говорить нельзя, так как именительный падеж - это не управляемый, абсолютный падеж. В этом случае все формы словоизменения глагольно-именного определителя участвуют в выражении связи согласо­вания с именем. Связь же с глаголом осуществляется без учас­тия форм словоизменения - так, как если бы слово не имело этих форм. Иными словами, связь оказывается похожей на при­мыкание. В нашем же случае зависимое слово, хотя и имеет формы словоизменения, но в силу определенных синтаксических условий оказывается как бы «без форм». Так возникает связь - аналог примыкания. <…>

Двойная связь глагольно-именного определителя выражает одновременно два типа синтаксических отношений: связь с гла­голом служит для выражения обстоятельственных или объект­ных отношений, связь с именем передает атрибутивные отно­шения. <…>

Члены предложения с двойной связью, выражающие одно­временную зависимость от имени и глагола, следует отличать от конструкций типа Мальчик из деревни приехал, где слово­форма из деревни может зависеть и от существительного маль­чик, и от глагола приехал. Но эта возможность зависимости от существительного и от глагола всегда реализуется только односторонне: словоформа из деревни в каждом конкретном предложении может быть связана либо только с существитель­ным мальчик из деревни (мальчик, живущий в деревне, - дере­венский мальчик), либо только с глаголом - из деревни при­ехал. <…>

Второй тип. Специфика второго типа конструкций с двойной связью заключается в том, что глагольно-именной определитель выражается инфинитивом. Действие, выраженное инфинитивом, может соотноситься с субъектом или с объектом глагольного действия. Ср.: Он обещал мне приехать и Он велел мне приехать. В первом из приведенных примеров инфинитивное действие со­относится с субъектом глагольного действия (Он обещал и Он приедет), во втором - с его объектом (Он велел мне и Я при­еду), в соответствии с этим выделяются субъектный инфини­тив и объектный инфинитив как носители двойной смысловой зависимости. Двойная смысловая зависимость инфинитива за­ключается в том, что инфинитив характеризует некоторое лицо по его добавочному действию и одновременно передает объект­ные или обстоятельственные отношения к основному действию <…>

Третий тип . Особенностью этого типа является то, что в ка­честве глагольно-именного определителя выступает дееприча­стие. Деепричастие, относясь к личной форме глагола (или ее эквивалентам) и передавая различные обстоятельственные отно­шения, в то же время относится к имени-подлежащему и обо­значает действие, которое совершается предметом, названным в подлежащем: Высоко в горы вполз Уж и лег там в сыром ущелье, свернувшись в узел и глядя в море (Горький); А по ущелью, во тьме и брызгах, поток стремился навстречу морю, гремя камнями (Горький); Море выло, швыряло боль­шие тяжелые волны на прибрежный песок, разбивая их в брыз­ги и пену (Горький). В лексико-грамматнческом значении деепричастия заключено указание на некоторое лицо, совер­шающее действие. При сочетании деепричастия с другой гла­гольной формой оно соотносит свое действие с тем же лицом, с которым соотнесено действие основного глагола (Иду, раз­махивая руками; Он идет, размахивая руками; Ходить, разма­хивая руками, некрасиво). Благодаря этому свойству подлежа­щее в предложениях с деепричастиями должно называть лицо, совершающее действие, выраженное сказуемым, идействие, переданное деепричастием. <…>

Четвертый тип. Особым случаем проявления двойной зависи­мости является такое употребление имен прилагательных (при­частий, порядковых числительных, а также имен существитель­ных), при котором наряду с основной связью этого слова с именем существительным, передающей атрибутивные (определи­тельные) отношения, устанавливается дополнительная связь с глаголом, передающая обстоятельственные отношения. Такие определения принято называть обстоятельственными определе­ниями: Уверенный в себе, он даже не посмотрел, как враг ткнет­ся в землю (Полевой); Это был трудный путь, и люди, утом­ленные им, пали духом (Горький).

Основное атрибутивное значение определяет и способ выра­жения подобных членов - согласованное прилагательное или существительное или слова, однотипные им по словоизменению. Добавочное обстоятельственное значение получает выражение за счет: 1) порядка слов по сравнению с обычным определени­ем; 2) появления обособления; 3) способности относиться к лич­ному местоимению <…>

Пятый тип. Особым случаем проявления двойной зависимо­сти является такое употребление имен прилагательных (при­частий, числительных), при котором атрибутивные отношения к имени четко выражаются за счет согласования, а обстоятель­ственные отношения к глаголу не имеют специальных форм для своего выражения и передаются только за счет смысловых со­отношений слов: Новая метла хорошо метет (пословица); Засватанная невеста всем хороша (пословица); Одна голо­ва не бедна, а бедна так одна (пословица); Пустая ложка рот дерет (пословица); Спелые вишни сладки <…>

6. Панарина М.А. Влияние молодежной культуры на современный английский язык. М.: Ваш дом, 1999. С. 60.

7. Тихонова К.А. Контрастивное исследование баз данных (на материале немецких и русских неологизмов молодежной речи конца XX века). М., 2002. С. 27.

8. Arnold I.V. The English Word. М.: Высшая школа, 1986. С. 296.

9. Black John W. The use of words in context: the vocabulary of college students. London, Plenum Press, 1985. С. 77.

10. Heinemann M. Kleines Wörterbuch der Jugendsprache. Leipzig, 1989. С. 214.

Ю. А. Пащенко

ПРЕДИКАТИВНОСТЬ И ПРЕДИКАТ В ЛИНГВИСТИКЕ И ЛОГИКЕ

Вопрос о предикации, предикативности, о процессах изменения языка, его употребления и т.п. представляет особый интерес и, на наш взгляд, заслуживает специального исследования.

Поскольку при обсуждении грамматических и синтаксических особенностей языков различных типов нам часто приходится оперировать категориями «предикация», «предикативность», «предикативные отношения» и «предикативная связь», то необходимо определиться, какое содержание вкладывать в эти категории.

Предикат (сказанное) является термином логики и языкознания, обозначает часть суждения -то, что высказывается о субъекте. Это не всякая информация о субъекте, а указание на признак предмета, его состояние и отношение к другим предметам.

В языкознании этот термин был заменен калькой «сказуемое», что позволило избежать терминологического смешения логических и грамматических категорий.

Как известно, сказуемое (предикат), один из главных членов предложения. Он даёт нам информацию о людях или предметах, что они делают или что с ними происходит.

По старому школьному определению, сказуемое - это «то, что говорится о подлежащем», т.е. просто-напросто предикат суждения.

Со «сказуемым» ассоциируется формальный аспект этого члена предложения, а с «предикатом» - содержательный . Предикат (в логическом смысле термина) может быть представлен в предложении только признаковым значением, тогда как сказуемое допускает любой вид информации .

Если мы обратимся определению понятия предиката в немецком языке, мы также увидим чёткое разграничение логического и грамматического термина, например у И. Вайсберга:

1. Член предложения, который образуется с помощью изменяемого глагола (личных форм) и стоит в повествовательном предложении на втором месте, называют предикатом. Предикат - это важнейшая часть предложения. Он даёт нам информацию о людях или предметах, что они делают или что с ними происходит.

2. Предикатом (lat. praedicatum, gr. katêgorêma, katêgoroumenon) называют (обозначают) часть суждения, которую содержит высказывание. При естественном образовании суждения, субъект является определяемым понятием, а предикат определением, причём в предикате заключён наиболее важный результат суждения .

Предложения могут быть образованы без субъекта. Так в определённых видах предложения субъект отсутствует, например, в побудительных предложениях, где предикат стоит в форме императива:

Иди-ка ко мне! Проходите же вперёд!

Komm mal her! Gehen Sie doch schon vor!

В некоторых пассивных конструкциях также невозможно наличие субъекта, т.к. глагол не имеет дополнения в винительном падеже, которое может являться в пассивном залоге субъектом:

Здесь работают упорно.

Ему можно легко помочь.

Раздел II. Филология

Hier wird hart gearbeitet.

Dem kann leicht abgeholfen werden.

Предикатом не считается значение существования, а предложения типа Пегас (не) существует, согласно этой точке зрения, не выражают суждения. Указание на имя предмета также не составляет предикат (Этот мальчик - Коля) и на его тождество самому себе (Декарт и есть Кар-тезиус). В ряде современных направлений логики понятие предиката было заменено понятием пропозициональной функции, аргументы которой представлены актантами (термами) - субъектом и объектами.

В языкознании для некоторых языков (в западноевропейских терминологических системах) этот термин был использован при обозначении состава предложения, соответствующего сообщаемому, а также «ядерного» компонента этого состава (англ. predícate, франц. predicat, исп. predicado, итал. predicato) .

Предикатом называют также общее, глобальное логическое свойство всякого высказывания, а также свойство мысли, ее направленность на актуализацию сообщаемого. Этот аспект понятия предиката соотносителен с понятием предикации, основным свойством которой принято считать отнесенность к действительности, и с понятием «пропозиция», отличительной чертой которой считается истинностное значение . Важнейшим выводом из пропозициональной трактовки предиката как функции от множества переменных явилось признание за предикатом ведущей, доминирующей роли в пропозиции. Впервые этот вывод был обоснован в работах Теньера и Балли и развивался впоследствии Филлмором .

Предикат находится в предикативном отношении к субъекту. Понятия «предикативные отношения» или «предикативная связь» обозначают отношения, связывающие подлежащее и сказуемое, а также субъект и предикат.

В состав этих синтаксических понятий входит понятие «предикативность», т.е. синтаксическая категория, формирующая предложение; предикативность относит содержание предложения к действительности и тем самым делает его единицей сообщения. Другими словами, всякому предложению свойственна «предикативность» или «предикативность» и есть то, что делает предложение предложением.

Отношение содержания предложения к действительности реализуется посредством центральной категории предложения или предикативностью (Praedikativitaet). Предикативность не следует путать с понятием предикативных отношений между субъектом и предикатом! Она конкретизируется в каждом предложении через определённую модальность (Modalitaet) - через выражение вида отношения сообщаемого к действительности и через определённую темпоральность (Temporalitaet) - временное уточнение сообщаемого.

Поскольку предикативное отношение является наиболее свободной синтаксической связью, позицию сказуемого могут занимать разнообразные формы слов, словосочетаний и даже предложений, удовлетворяющих своим содержанием функции сообщаемого, например:

Работы (было) по горло

Терпение было на исходе

Пирог - язык проглотишь

Помощников - раз, два и обчелся

Предикативность также может быть характерна не только для сказуемого, но и для членов предложения или их элементов, которые не являются сказуемыми. Предикативное отношение характерно, например, для «предикативного» определения, для «предикативного» элемента сложного дополнения (англ. I see him come), для «предикативного» элемента независимого причастного оборота (англ. we all went home, he remaining behind). Наличие предикативного отношения обнаруживается при испытании на преобразование: Karl hoert (seine) Schwester die Lieder (Schuberts) singen. - (seine) Schwester singt die Lieder .

Факты енисейских языков при их историческом исследовании также подтверждают, что в роли сказуемого может выступать не только глагол, но и любая другая часть речи, при этом она получает специальные предикатные или сказуемостные показатели .

Таким образом, хотя предикативность этимологически и значит «свойство сказуемого» или «сказуемость», она не покрывается понятием сказуемого.

Предикативность является признаком наивысшей ступени абстракции и отличает предложение от слова. Так, например: предложение «Дождь!» отличается от лексической единицы «дождь» тем, что позволяет модификации в реальность/ирреальность, а также обладает способностью относить информацию в план настоящего, будущего или прошедшего времени («Был дождь» - «Будет дождь» - «Идёт дождь») В ряду синтаксических конструкций «летящая птица», «полёт птицы» и «птица летит» - последняя обладает функциональным качеством - предикативностью. При этом, какой из главных членов будет субъектом суждения, а какой предикатом, очевидно, несущественно, поскольку, как справедливо утверждают логики, и подлежащее, и сказуемое могут быть как субъектом, так и предикатом суждения, в зависимости от контекста. Так, в предложении «Птица летит» как в ответе на вопрос «Что делает птица?», «летит» - предикат, но в предложении «Птица летит» при ответе на вопрос «Что летит?», «птица» - предикат .

Следуя из вышеизложенного, можно сделать вывод что, понятие предикативности, являясь одновременно термином и логики и языкознания, обладает более широким значением, чем понятие предиката. Так как предикативность выходит за рамки традиционной грамматики и является экстралингвистическим термином.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. Арутюнова Н. Д., Сокровенная связка. (К проблеме предикативного отношения) / Изв. АН СССР, Сер. ЛиЯ. 1980. Т. 39. № 4.

2. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955.

3. Вайсберг И. Weissberg J. Theoretische Grundlagen der deutschen Grammatik. Siegen, 2003.

4. Виноградов В. В. Некоторые задачи изучения синтаксиса простого предложения // ВЯ, 1954. № 1.

5. Виноградов В. В. Грамматика русского языка, Синтаксис. М., 1954. Т. 2.

6. Демьянков В. 3. Предикаты и концепция семантической интерпретации. (К проблеме предикативного отношения) / Изв. АН СССР, Сер. ЛиЯ. 1980. Т. 39. № 4.

7. Живова Г.Т., Грамматическое выражение предикативности в енисейских языках// Грамматические исследования по языкам Сибири. Новосибирск: «Наука», Акад. наук СССР сибирское отд. институт истории, филологии и философии. 1982.

8. Кибрик А. Е., Предикатно-аргументные отношения в семантически эргативных языках (К проблеме предикативного отношения) / Изв. АН СССР, Сер. ЛиЯ. 1980. Т. 39. № 4.

9. Стеблин-Каменский М. И. О предикативности // Вестник ЛГУ. 1956. № 20.

10. Стеблин-Каменский М.И. Спорное в языкознании. Л., 1974.

11. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения, М., 1981.

12. Сусов И.П., Конфигурации с главным и зависимым ядром (на материале современного немецкого языка) // Сб. сообщений на научной конференции факультета романо-германской филологии и методического объединения преподавателей иностранных языков вузов ЦЧЭР. Воронеж, 1965.

13. Tesniere L. Elements de syntax strukturale. Paris, 1959.

14. Филлмор Ч. Дело о падеже / Новое в зарубежной лингвистике. М., 1981.

15. Шахматов А. А. Синтаксис рус. языка. 2-e изд. Л., 1941.

Е.В. Полякова

КОНЦЕПТ «ЧЕЛОВЕК» В ДУХОВНОМ КОДЕ КУЛЬТУРЫ

Интерес к человеку, к личности находит отражение во многих исследованиях, проводимых в различных областях знания: философии, психологии, социологии, лингвистики и других. Человек, в отличие от животного, обладает сознанием, в котором целенаправленно отражается окружающая действительность. Сознание позволяет человеку регулировать, координировать, оценивать деятельность и ее результаты. Другими словами, сознание - высшая функция мозга, свойственная только человеку, которая реализуется с помощью механизмов речи.

Человек - существо общественное, посредством социализации человек приобретает опыт, входит в определенную культуру, осваивая и одновременно присваивая способ мировидения


А) Он подарил ей книгу.

Координация

Подчинение

Координация и подчинение являются типовыми обязательными связями. При организации предложения координация формирует предикативный центр, а подчинение позволяет распространить предложение.

Б) Он подарил ей книгу и газету.

Включается сочинение

Сочинительная связь необязательна для организации простого предложения. Факультативная связь.

В) Он подарил ей книгу большую, в яркой обложке.

Обособленный второстепенный член.

Полупредикативная связь. Связь, на основе которой предложение осложняется обособленным второстепенным членом. Полупредикативные отношения.

НО: Он подарил ей большую книгу в яркой обложке.

Осложнения нет.

Г) Оказывается, он подарил ей книгу!

Вводное слово

Включение осложняющего компонента без синтаксической связи.

Д) друг мой, он уже подарил ей книгу!

Обращение

Синтаксические связи на формальном уровне не устанавливаются

ОСЛОЖНЕНИЕ – это включение в состав предложения элементов на основе синтаксических связей не типичных для ПП (сочинение, полупредикативная связь) или без формально выраженной синтаксической связи.

Три типа осложнения:

  1. на основе сочинительной связи (осложнение П однородными членами)
  2. на основе предикативной связи (осложнение обособленными второстепенными связями)
  3. осложнение без синтаксической связи (вводные и вставные конструкции, различные по объему, и обращения)

2. Характер связанности осложняющих элементов со структурой П.

Две группы:

Структуры, осложняющие элементы которых являются членами П (однородность, обособление)

Структуры, осложняющие элементы которых не вступают в формализованную… (вводные, вставные конструкции, обращения)

Пр.: Прихрамывая – он был на костылях – полковник подошел к окну.

П со вставной конструкцией

При предикативности части сложного П обязательно вступают в синтаксические отношения.

3. Другие хар-ки осложнения.

1. Осложнение не связано с парадигмой П, поскольку не влияет ни на структурную основу П, ни на ее грамматическое значение. Осложнение не имеет отношения к структурной схеме П.

2. Некоторые исследователи склонны связывать осложнение с введением в П элементов со значением добавочной предикации. Добавочная предикация ярко наблюдается при осложнении П обособленными второстепенными членами предложения. Другие осложняющие факторы могут не иметь значение добавочной предикации.

Однородность. Однородные сказуемые действительно способны вводить в П добавочную предикацию. Для других однородных членов элемент добавочной предикации отсутствует. Обращение не вводит добавочной предикации.

Пр.: Как говорят ученые, земля налетит на небесную ось. К сожалению, решить задачу не удалось. (ослож. модальность)

Введение элемента добавочной предикации не является обязательным требованием осложнения. Он может сопровождать осложнение.

4. Как влияет осложнение на информативный (содержательный) объем П.

Я купил книгу и тетрадь.

Я купил книгу.

Пр.: Зима, холодная и длительная, губительна для птиц. – Холодная и длительная зима губительна для птиц.

Увеличение содержательного объема П.

Пр.: К сожалению, решить задачу не удалось.

Расширение содержательного объема П с помощью модального элемента.

Пр.: Шум в классе мешает работать. После окончания грозы солнце светит ярче.

Осложнение формальное и семантическое не обязательно предполагают друг друга.

ОСЛОЖНЕНИЕ – это введение в структуру простого П некоторых элементов на основе синтаксической связи в целом не характерной для ПП (сочинение, полупредикативность), либо вне формально выраженной синтаксической связи. В ряде случаев осложненные элементы П вносят в него значение дополнительной предикации. Они могут являться либо не являться членами П и не входить в структурную схему П, и не влияют на его парадигму.

ОСЛОЖНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ

  1. Понятие синтаксической однородности и однородных членов П.
Сочинительная связь не типична для структуры ПП. Тем не менее, она может встречаться в составе ПП, организуя однородные члены. Она объединяет равноправные компоненты. Члены П, объединенные сочинением, по определению должны быть тождественны в своей синтаксической позиции.

Валгина: Однородными являются члены П, связанные сочинительными отношениями и занимающие одинаковую синтаксическую позицию в П.

Лекант: Однородными называются члены П, выполняющие одинаковую синтаксическую функцию к одному и тому же подчиняющему или подчиненному члену П или к основе П в целом.

Кроме сочинительных отношений однородные члены обязательно характеризуются совместной отнесенностью к одному и тому же члену П.

Когда мы говорим о совместной отнесенности однородных членов к одному управляющему компоненту, в круг однородности включаются второстепенные члены.

С другой стороны, совместная отнесенность однородных членов к одному зависимому компоненту включает в их состав главные члены П.

Совместная отнесенность однородных членов к основе П в целом позволяет говорить об однородности детерминантов. Редкое явление (однородность детерминантов).

[Детерминанты – распространение ПП может быть двояким: а) присловным (когда второстепенный член относится к одному из элементов грамматической основы или другому второстепенному члену) (Пр.: Мы любим собираться у самовара. Я купил новый диск.); б) приосновное (когда второстепенный член по смыслу зависит не от одного из других членов П, а от грамматической основы в целом(отношения смысловые))(Пр.: По вечерам мы любим собираться у самовара.). Получило название детерминантов. Два типа: обстоятельственные и объектно-субъектные (детерминанты). Детерминант тяготеет к абсолютно начальной позиции.]

  1. Сочинительные отношения (они могут иметь как вербализованный, так и не вербализованный вид (сочинительный союз; формально не выражен: бессоюзные отношения)).
  2. Единство синтаксической позиции.
  3. Однородность распространяется на любые члены П.
Однородность – комплексное явление
  1. Свойства однородности.
  1. Единства синтаксической позиции
Является определяющим для однородности, однако присуще не только ей.

Пр.: большая кирпичная стена

Говоря о единстве синтаксической функции, мы должны подразумевать (в случае однородности) наличие сочинительной связи.но при этом сочинительные отношения между членами П не обязательно приводят к полному тождеству их синтаксической позиции.

Пр.: Когда и кем построен Эрмитаж? Как могла такая пожилая женщина оказаться здесь в столь поздний час и совсем одна? (На первый план выходит наличие формальной сочинительной связи). Зимой по вечерам мы собирались в кругу друзей.

Единство синтаксической функции и сочинительные отношения при однородности должны предусматривать друг друга. Сами по себе они не обязательно формируют однородность.

  1. Морфологическая выраженность однородных членов
В качестве одного из требований синтаксической однородности выделяют одинаковую синтаксическую природу однородных членов (ряд лингвистов). Однородные члены должны быть выражены одной частью речи. Считать данное требование нет оснований.

Синтаксические члены П, выраженные разными частями речи, не имеют запрета на включение в однородный ряд.

Пр.: Одевается он отлично и со вкусом. Входит ко мне человек лет 35, смуглый, черноволосый, в усах, в бороде («Дубровский»).

Морфологическое тождество не является обязательным условием однородности.

  1. Логико-семантическая соотносимость однородных членов
Пр.: На площади собрались юноши, девушки и студенты. Образ и характер Башмачкина созданы очень ярко.

Некорректность.

Однородность должна реализоваться не только в формальной структуре П (здесь она выражается через единство синтаксической функции и сочинительную связь), но и на семантическом уровне: компоненты, объединяемые в ряд однородных синтаксических членов должны быть логически соотносимы. Семантико-синтаксическое явление.

Пр.: Маленький сквер в центре занят пенсионерами, детьми и осенью. У нее были великолепные саквояжи и рыжие волосы. (Стилистический прием).

Синтаксическая однородность – это явление комплексное. Во-первых, это явление реализуется как в формальной, так и в содержательной структуре П. Во-вторых, для своей реализации однородность требует одновременного соблюдения ряда требований: единство синтаксической функции, логико-семантическая сопоставимость объединяемых компонентов.

3. Понятие открытой и закрытой сочинительной связи.

Предложено Белошапковой.

Выделение этих двух типов сочинительных отношений важно для характеристики однородности, и при типологии ССП.

Открытой называется такая сочинительная связь, которая объединяет в один ряд неограниченное число компонентов. При этом одним из требований открытой структуры является тождество семантических отношений между объединяемыми компонентами.

Закрытой является сочинительная связь, которая формально объединяет только два компонента.

Пр.: Купи в магазине молоко, селедку, соленые огурцы, чипсы… Купи в магазине не молоко, а селедку.

Первая конструкция формально открыта, вторая – формально закрыта (сочинение (не, а) по принципу противопоставления).

Открытое и закрытое сочинение обусловлено синтаксической конструкцией.

При закрытом сочинении количество объединенных компонентов (2) лимитируется самой синтаксической структурой, тогда как при открытой структуре количество компонентов определяется экстралингвистическими факторами.

  1. Вопрос о П с несколькими сказуемыми.
Традиционно такие П рассматриваются как простые с однородными сказуемыми (монопредикативные П).

Белошапкова говорит о том, что рассматривать такие П как монопредикативные не вполне корректно. Адекватнее относить к П сложным. Сказуемое является конструктивным и семантическим центром П. именно сказуемое определяет собой предикативность П, и именно сказуемое организует семантику П в целом (структуру того факта или ситуации, к которой П отсылает). Вопрос о предикативности П – это вопрос о его сказуемом.

Если в П присутствует более одного сказуемого, такое П уже не может быть названо монопредикативным, оно переходит в разряд полипредикативного (рассмотрено как сложное П).

П типа «Он добрый и отзывчивый» - только в таких конструкциях, где в однородные отношения вступают не сами сказуемые, а лишь именные части, можно говорить о простом П.

Пр.: Я пока еще учусь, а потом хотел бы стать врачом. (Различия в модальном плане им точке синтаксического времени. Есть основания говорить о полипредикативности.)

Валгина пытается говорить о переходных явлениях, которые тяготеют либо к монопредикативным, либо к полипредикативным структурам. Структура описываемого в П события.

Если в П описываются два самостоятельных действия, П тяготеет к сложному. Если описывается некое единое нерасчлененное действие, то такое П тяготеет к простому.

Пр.: Как-то ночью грозно вздохнула и грохнула Нева. – Шевченко упал лицом на соломенный тюфяк и зарыдал. 1 – простое, 2 – сложное.

Границу между такими П провести достаточно сложно.

Критерии отнесения либо к простым, либо к сложным вполне подвижны. В наибольшей степени они подвижны в П с простыми именными сказуемыми.

В некоторых случаях такие П содержат формальные показатели моно- или полипредикативности.

А) П с наличием двух детерминантов в 2-х разных позициях.

Пр.: По утрам мы купались в пруду, а вечером сидели на веранде у самовара.

Детерминант – приосновный распространитель.

Наличие двух детерминантов – наличие двух предикативных основ – полипредикативность.

Б) Сказуемые различаются в планах модальности и синтаксического времени (полипредикат.).

В) Разного рода лексические конкретизаторы времени или последовательности действий во второй части (полипредикат.).

Пр.: Вот сейчас я смотрю телевизор, а завтра…

Монопредикативность

А) Однородность не сказуемых в целом, а частей сказуемого. Не только частей составного именного, но и глагольного сказуемого.

Пр.: Ребенок был слаб и нездоров.

Предикативность обеспечивает связка – здесь она одна – монопредикативность.

  1. Вопрос об авторской однородности.
Однородные члены должны обладать логико-семантической сопоставимостью. Однако иногда это требование нарушается сознательно с целью создания эстетического эффекта.

Пр.: Теще подарили большое, кожаное кресло. Большая, комбинированная печь.

В основе авторской однородности лежит представление о семантической близости однородных членов. Преднамеренное синтаксическое сближение разнородных элементов может породить эффект семантического сближения. Транслирование семантических признаков.

Пр.: Парк замят пенсионерами, детьми и осенью.

ОСЛОЖНЕНИЕ П ОБОСОБЛЕННЫМИ ВТОРОСТЕПЕННЫМИ ЧЛЕНАМИ

Полупредикативная связь.

В ряде случаев структура П может осложняться элементами, которые, не имея собственной полноценной предикативности, могут быть развернуты в предикативную единицу.

Пр.: Ее ясные четкие ответы сразу прояснили ситуацию. – Ее ответы, ясные и четкие, сразу прояснили ситуацию.

1 – определение вводит характеристику по признаку. 2 – определение является формальным; приобретает дополнительное, не свойственное ему ранее, обстоятельственное значение. Автономизация определения (Ее ответы, которые были ясные и четкие…). (Ее ответы сразу прояснили ситуацию, поскольку были ясные и четкие.) – придаточное обстоятельственное со значением причины. Изменение синтаксической функции.

Полупредикативная связь не просто вводит тот или иной член П.

[Полупредикативная связь – такая разновидность подчинения, которая может быть трансформирована в предикативные отношения. Никакая подчинительная связь предикативность породить не может.]

Она делает этот второстепенный член более автономным, более самостоятельным как по смыслу, так и по синтаксической функции. Второстепенный член, который вводится в структуру П на основе полупредикативной связи часто обладает возможностью трансформировать в предикативную единицу.

Пр.: На велике, болтая ногами, ехал мальчишка. – Выделение второго сказуемого из деепричастия или деепричастного оборота. Полупредикативность обеспечивается еще одним сказуемым. (На велике ехал мальчишка и болтал ногами.)

1,5 – 2 (условная схема)

Почему обособлению подлежат лишь определения и обстоятельства? Почему не дополнения?

Определение – характеристика по признаку чего-либо. Обстоятельство – характеристика действия по признаку. Дополнение отвечает за косвенное выражение субъективности и объективности.

Определение и обстоятельство соотносимы со сказуемыми (элемент признаковости), дополнение – с подлежащим.

Полупредикативные отношения могут быть свойственны определению и обстоятельству в той же мере, в какой предикативные сказуемому. А дополнению они не свойственны, как предикативность подлежащему.

Возможен случай, когда обособленный второстепенный член выражен субстантивом (обособленное приложение).

Пр.: Мой друг, юрист, рассказал мне… - Мой друг – юрист.

Обособление – это выделение второстепенного члена (определения или обстоятельства) в самостоятельную синтаксическую позицию на основании: а) полупредикативной связи и б) приобретение этим второстепенным членом повышенной смысловой нагрузки и расширение его синтаксической функции.

ПОЛУПРЕДИКАТИВНАЯ СВЯЗЬ И ОТНОШЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ПРЕДИКАЦИИ

Дополнительная предикация бывает двух типов: а) с одной стороны – это так называемая прямая дополнительная предикативность, которая выражена в П соответствующей словоформой, позволяющей развертывание еще одной предикации; б) косвенная дополнительная предикация обнаруживается в П посредством не специализированной словоформы, а через другие явления (временной детерминант, служебное слово и т. д.).

Пр.: Не смотря на принятые меры, вода не убывала.(косвен. дополн. пред.) Вернусь домой, и скоро.

В случае прямой дополнительной предикации обособление, как правило, вводится именно с помощью полупредикативной связи. При косвенной дополнительной предикации полупредикативная связь может в П отсутствовать.

Обособление по преимуществу базируется на полупредикативной связи, однако в ряде случаев может существовать и без таковой.

В рамках прямой дополнительной предикации можно различать две разновидности. Во-первых, это явление полупредикативности как таковой – это синтаксическое отношение между обособляемым именем и определяемым субстантивным членом П (имя – имя). Пр.: Девушка, с виду горничная, стояла в лавке, спиной к порогу. Ее муж, солидный архитектор, раз в неделю приезжал на дачу. В подобных ситуациях мы наблюдаем возможность развертывания сказуемого из приложения (Ее муж – солидный архитектор.). таким образом, при полупредикативности обособляемый член П может быть возведен, как правило, к именной части составного именного сказуемого. То же самое характерно для обособления определения, выраженного прилагательным. Пр.: Ее ответы, ясные и четкие, сразу прояснили ситуацию (Ее ясные и четкие ответы сразу прояснили ситуацию.).

Пр.: Утомленная волнением мать сурово молчала. Утомленная волнением, мать сурово молчала(полупредикат. отношения). (Мать была утомлена волнением. – в первом случае эту фразу перевести не возможно, во втором – возможно, из-за полупредикативных отношений.)

Последний пример показывает, что полупредикативность часто, но не обязательно, обусловлена позицией обособляемого второстепенного члена.

Типовым является обособление согласованного и несогласованного определения в позиции после определяемого слова. Однако, возможно обособление и препозитивного определения в том случае, когда мы приписываем ему повышенную смысловую нагрузку и рассматриваем как полупредикативный элемент.

Вторая разновидность прямой дополнительной предикативности – глагольная дополнительная предикативность. Вводится глагольной формой: деепричастием или инфинитивом. Именно в этом случае дополнительная предикация наиболее очевидна, поскольку здесь она обусловлена морфологически. Обособленный второстепенный член, выраженный глагольной словоформой, грамматически предрасположен к тому, чтобы обеспечивать дополнительную предикативность.

Пр.: На ишаке, болтая ногами, ехал старик. Мужчины вышли в коридор, - поразмяться, покурить. (На ишаке ехал старик и болтал ногами. Мужчины вышли в коридор, чтобы поразмяться и покурить.)

В полупредикативности отношения дополнительной предикации возникают у грамматической формы, которая сама по себе предикативными возможностями не располагает.

Во втором случае отношения дополнительной предикации предопределены морфологически (грамматически).

Косвенная предикация:

  1. Свернутая. Она присутствует в субстантивных оборотах, позволяющих развертывание в субъективно-предикативную конструкцию. Обеспечивает предлог «несмотря на».
Пр.: Несмотря на принятые меры, вода не убывала.

Обособление конструкций «несмотря на» подчинено общему принципу обособления. «Несмотря на» - обособленное обстоятельство со значением уступки. Обстоятельство выражено номинативом.

Пр.: Вопреки прогнозам зима не заканчивается. (были прогнозы)

  1. Отраженная предикативность. Редкое явление. Она наблюдается в некоторых конструкциях с союзом, в которых вторая часть не имеет собственного сказуемого, а как бы по смыслу дублирует или отражает сказуемое первой части.
Пр.: Она задумалась, но уже не о нем. Если я и раскрывал рот, то от изумления. Было душно, как перед грозой. (Она задумалась, но задумалась уже не о нем. Если я и раскрывал рот, то делал это от изумления. Было душно, как бывает перед грозой.)

Обособление сравнительного оборота подчиняется общим приципам обособления. Сравнительный оборот обладает той самой отражекнной предикативностью.

Второе П соотносится со сложным (наличие подчинительного союза «если…, то»), однако, вторая его часть обладает не предикативностью, а отраженной предикативностью.

Первое П. явление обособления.

В первом и втором случае определить синтаксическую функцию обособленного члена отчасти сложно.

Отношения дополнительной предикативности достаточно широкое синтаксическое явление. С одной стороны, как в случае прямой дополнительной предикации, оно связано с полупредикативной связью, с другой стороны, возможны случаи, когда дополнительная предикация обеспечивается иными средствами (предлогами, союзами). Наконец, подобный взгляд на явление дополнительной предикации позволяет уточнить синтаксический статус ряда конструкций, таких как, присоединительные конструкции или обороты с «несмотря на» и «вопреки». Имеются основания того, чтобы определять эти конструкции как разновидности обособления.

Подлежащее и сказуемое объединяются предикативной связью. Она не может быть отождествлена ни с подчинительной, ни с сочинительной, нс аналогична связи слов в словосочетании. Активная роль в выражении этой связи принадлежит с к а з у е м о м у. Показателями предикативной связи являются формы слов, специальные служебные слова - частицы-связки, а также порядок слов и интонация. Основной показатель - те словоизменительные формы сказуемого, которые мотивируются подлежащим; другие показатели являются добавочными, а при отсутствии основного - единственными: Да сыграть - оно не вред (Тв.). По наличию/отсутствию основного показателя все двусоставные предложения могут быть разделены на две категории: предложения с формально выраженной предикативной связью и с формально не выраженной предикативной связью.

1. В предложениях с формально выраженной предикативной связью сказуемое представлено спрягаемой формой глагола или содержит ее в качестве вспомогательного компонента. Употребление конкретной глагольной формы мотивировано формой или семантикой подлежащего. Выбор этой глагольной формы при построении предложения по традиции называют согласованием (хотя эта связь сильно отличается от согласования в словосочетании). Не будем отказываться от этого термина, так как введение нового создало бы ненужное разногласие с традицией школьной грамматики. Термин "согласование" будет подчеркивать мотивированность употребления, выбора данной глагольной формы. Выбор определяется разными факторами, в соответствии с которыми следует различать согласование грамматическое, условное и семантическое. Таким образом, речь пойдет о трех видах формального выражения связи сказуемого с подлежащим.

Грамматическое согласование сказуемого с подлежащим возможно только при наличии однотипных категорий

в словоформах, представляющих оба главных члена предложения. Имя и спрягаемый глагол имеют одну универсальную категорию - число. Поэтому грамматическое согласование сказуемого с подлежащим наиболее широко и последовательно проявляется в уподоблении формы числа; ср.: Город строится. - Города строятся. Глагол в форме прошедшего времени или сослагательного наклонения в единственном числе уподобляется подлежащему в роде; ср.: Наступила ночь. - Наступило утро. Таким образом, грамматическое согласование сказуемого с подлежащим проявляется в форме числа или числа и рода: Дамы начали смеяться и перешёптываться ,; некоторые из мужчин улыбались (Гонч.); Грезит ночь. Уснули люди (Ес.); Моё присутствие избавило бы вас от лишней подлости (Л.); В отворённые окна глядела светлая летняя ночь (Л. Т.); Мы втроём сошли с террасы (Л. Т.).

Условное согласование имеет место при подлежащих, выраженных неизменяемыми словами или словами, не имеющими форм числа и рода. Условность согласования заключается в том, что форма числа (рода) сказуемого не уподобляется аналогичной форме подлежащего, а определяется отсутствием этих форм у подлежащего.

С неизменяемыми словами сказуемое условно согласуется в форме единственного числа: Наступило долгожданное завтра ; Подведёт тебя это авось , а в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме среднего рода: Грянуло дружное ура.

С местоимением, не имеющим форм числа и рода, и производными от него сказуемое условно согласуется в форме единственного числа: Но никто под окрик журавлиный не разлюбит отчие поля (Ес.), а в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме мужского рода: В эту минуту кто-то шевельнулся за кустом (Л.).

С местоимением что и производными сказуемое согласуется в формах единственного числа и среднего рода: Что-то как бы оборвалось в сердце Оленина (Л. Т.); Л на промысле вот что произошло в этот день (М. Г.).

С количественными числительными сказуемое условно согласуется в форме единственного числа, в прошедшем времени и сослагательном наклонении - в форме среднего рода: Ня?пь не делится на два. Такое согласование может иметь место и при подлежащем, представленном сочетанием числительного и существительного: Прошло сто лет .); На станции служило одиннадцать человек (М. Г.); ср.: Офицеров приехало около десяти (Кунр.). Аналогично согласуется сказуемое с подлежащим - сочетанием собирательного числительного и количественного местоимения ("неопределенного числительного") с существительным: Уж много ка-

рет проехало no этой дороге (Л.); А со мной трое мальчишек всё-таки влезло (Пауст.). Наконец, эти же условно согласуемые формы имеет связка в составном именном сказуемом при инфинитивном подлежащем: Не спать ночью - значит каждую минуту сознавать себя ненормальным (Ч.); Послушаться его писем значило бы сделать для себя неприятность (Ч.); Пренебрегать опытом других - значит многое терять (Газ.).

Семантическое согласование заключается в мотивированности формы сказуемого вещественным содержанием подлежащего, а не его формальными показателями. Примером семантического согласования может быть употребление сказуемого в форме множественного числа при подлежащем, представленном сочетанием числительного и существительного: В это время из боковой улицы выехали на площадь два всадника (Л. Т.); Почти одновременно загорелись ещё два танка (III.); У подошвы скалы в кустах были привязаны три лошади (Л.); Явились три заспанные физиономии (Гонч.). Семантически обусловлена форма множественного числа сказуемого при подлежащем - словосочетании со значением совместности: Княгиня с дочерью явились из последних (Л.). Мотивируется вещественным содержанием подлежащего форма рода в сказуемом при подлежащем-местоимении или ты): Я не спала всю эту ночь (Л. Т.); при подлежащем - существительном мужского рода, обозначающем лицо женского пола: Врач продолжала приём больных (Газ.).

К семантическому согласованию можно отнести употребление глагольных форм 1-2-го лица при местоимениях я, мы, ты, вы, например: Я сердцем никогда не лгу (Ес.); На заре ты её не буди (Фет). Местоимения я, ты, мы, вы представляют собой разные слова, а не формы слов. Словоизменительные личные формы глагола избираются в соответствии с семантикой личных местоимений, указывающих па говорящего, собеседника и т.д.

Разные виды согласования могут проявляться в одном предложении. Например: Я не спала - грамматическое согласование в форме числа и семантическое - в форме рода. В отдельных случаях наблюдается колебание в согласовании из-за "соперничества" двух факторов. Так, с подлежащим - количественно-именным сочетанием сказуемое может быть согласовано условно в форме единственного числа или семантически в форме множественного числа; обе формы допустимы и верны. Форма множественного числа предпочтительна, если в подлежащем названы лица, а форма единственного числа - если в подлежащем названы предметы.

Согласование составного именного сказуемого может быть осложнено тем, что в формальном выражении связи с подлежащим участвует, кроме связки, именная часть. Прилагательные и подобные слова согласуются в формах числа и рода: Дорога была устлана шуршавшими листьями (Л. Т.); Ты по-собачьи дьявольски красив (Ес.) При выражении именной части составного сказуемого существительным, род которого не совпадает с родом подлежащего, связка согласуется с подлежащим: Домик у Фигуры был обыкновенная малороссийская мазанка (Леек.). Исключения редки: Знакомство у Ростовых была вся Москва (Л. Т.); Описанная фигура был Голован (Леек.).

Различные факторы определяют согласование сказуемого с "формой вежливости" вы. Глагол согласуется грамматически в форме множественного числа: Любимая! Меня вы не любили (Ес.). Аналогично согласуются краткие формы прилагательного и причастия: Вы были правы предомной (И.). Полные формы прилагательного, причастия, местоимения-прилагательные семантически согласуются в формах единственного числа и рода: Вы нежная и удивительная (И. и П.); Я знаю : вы не та (Ес.).

Таким образом, при характеристике формально выраженной предикативной связи главных членов предложения должны быть учтены грамматические категории подлежащего и сказуемого и определены все факторы, которыми мотивируется выбор формы сказуемого.

2. В предложениях с формально не выраженной предикативной связью главных членов сказуемое не имеет материальных показателей этой связи. Во-первых, к таким предложениям относятся конструкции с несогласуемыми формами простого сказуемого, представленного усеченными глаголами бац , толк и т.п. или инфинитивом в значении изъявительного наклонения: Тут я - кричать (Ш.). Во-вторых, это "предложения тождества" с нулевой формой связки: Труд - лучшее лекарство для меня (М.-С.); Единственный выход из положения - затопить суда в фарватере (С.-Ц.); Бестолкового учить - только себя трудить (Поел.). В-третьих, такого рода предикативная связь проявляется между инфинитивным подлежащим и сказуемым - словом категории состояния с нулевой формой связки: Жалеть людей - это тяжело (М. Г.).

Употребление инфинитива в роли одного из главных членов предложения и нулевая форма связки - это бесспорные факторы невозможности формальной связи. Не располагает средствами согласования и именная часть составного сказуемого в предложениях, в которых подлежащее и сказуемое представлены существительными в форме именительного падежа. Формы рода этих существительных могут как совпадать, так и не совпадать: Василий - сторож (М. Г.); Мещора - остаток лесного океана (Пауст.). Не всегда совпадают и формы числа существительных:

Книги - моя страсть ; Студенты - народ весёлый ; Каникулы для учащихся - самое приятное время.

Отсутствие формального показателя не означает невыраженности предикативной связи как таковой: в рассмотренных предложениях она проявляется в порядке слов и интонации, может подкрепляться частицами-связками.

Таким образом, подлежащее и сказуемое, образующие предикативную основу двусоставного предложения, представлены разнообразными формами, и их связь, зависимость сказуемого от подлежащего так или иначе выражены. Из всех форм наиболее употребительными являются существительное в форме именительного падежа - подлежащее и спрягаемый глагол - сказуемое. Они образуют продуктивную конструктивную модель двусоставного предложения - номинативно-глагольную: Курорт постоянно расширяется ; Дети хорошо отдохнули.

Новое на сайте

>

Самое популярное