Домой Стресс Психолингвистика как способ разрешения конфликтов. Речевой конфликт на материале рассказов В.М

Психолингвистика как способ разрешения конфликтов. Речевой конфликт на материале рассказов В.М

На правах рукописи

ВОЛКОВА Ольга Сергеевна

ПРАГМАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ МЕЖЛИЧНОСТНОГО ОБЩЕНИЯ В КОММУНИКАТИВНОЙ СИТУАЦИИ «БЫТОВОЙ КОНФЛИКТ»

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Волгоград – 2009

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Защита диссертации состоится «23 июня » 2009 года в 12.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.029.05 в Волгоградском государственном университете г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 2-05 В.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного университета.

Ученый секретарь

диссертационного совета


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено изучению коммуникативно-прагматической природы бытового конфликта в английской лингвокультуре. Объектом анализа выступает речевое поведение языковых личностей в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт». Предмет исследования составляют стратегические и прагмалингвистические особенности дисгармоничного речевого поведения языковой личности в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт». За единицу исследования принимается диалогическое единство, представляющее минимальный акт межличностного общения на английском языке.


Актуальность обращения к теме конфликтного поведения личности в коммуникации объясняется наличием устойчивого интереса к феномену конфликта в различных научных дисциплинах и отсутствием его системного описания с позиций прагмалингвистики. Конфликт становился объектом исследования в лингвоконцептологии [см. работы Е. Н. Евтушенко, ], коммуникативной лингвистике [, ], в социолингвистике и психолингвистике [, ], анализировался при изучении речевой агрессии [, ] и категории вежливости [П. Браун, Л. Кастлер, С. Ливенсон]. Однако конфликт не рассматривался как форма интеракционального общения с учетом стратагемно-тактического и речевого аспектов коммуникативного поведения, как диалог конфликтующих личностей. Кроме того, уточнение особенностей проявления эмоциональности в условиях конфликтного взаимодействия на английском языке представляется актуальным для практической реализации лингвистического знания о различных сферах и формах социального поведения личности в английской лингвокультуре.

В основу настоящего исследования положена следующая гипотеза : конфликт относится к разновидности дисгармоничного межличностного общения, в ходе которого каждая из сторон отстаивает личные интересы и стремится к приобретению превосходства, для чего выбирает разные стратегии коммуникативного поведения, получающие специфическое воплощение в английском языке.

Цель работы – комплексное изучение и описание коммуникативно-прагматических особенностей межличностного общения конфликтующих языковых личностей на английском языке, построение на этой основе модели коммуникативной ситуации дисгармоничного типа. Реализация цели предполагает решение следующих задач :

1) установить онтологические и аксиологические характеристики понятия конфликт и формы его репрезентации в дискурсивном сознании представителей англоязычного социума;

2) охарактеризовать конфликт как разновидность дисгармоничного межличностного общения и выявить коммуникативно-прагматические факторы, определяющие особенности поведения языковой личности в конфликтном диалоге;

3) определить параметры моделирования коммуникативной ситуации и выделить конститутивные признаки коммуникативной ситуации «бытовой конфликт»;

4) уточнить статус категории сценарность конфликтного поведения , выявить основные стадии и варианты реализации модели коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» в межличностном общении на английском языке;

5) описать формы агрессивного и толерантного речевого поведения в конфликтном диалоге на английском языке и установить языковые и речевые средства репрезентации тактик конфликтного поведения языковой личности.

Для решения поставленных задач использовались как общенаучные методы теоретического анализа (индуктивный, гипотетико-дедуктивный, описательный с его основными компонентами: наблюдением, интерпретацией и обобщением), так и метод дискурс-анализа, позволивший выявить корреляции между речевыми формами и стратагемно-тактическими задачами отклонения от норм гармоничного общения; применялись элементы количественного анализа для определения лингвистических закономерностей организации конфликтного диалога.

Материалом для анализа послужили аутентичные тексты современных англоязычных авторов общим объемом 2750 страниц, сценарии и скрипты художественных фильмов на английском языке продолжительностью около 1200 мин.


Теоретическую и методологическую базу данного исследования составили работы отечественных и зарубежных лингвистов в области теории коммуникации [, C. Shannon, W. Weaver]; лингвистики текста и теории дискурса [, T. A. van Dijk, W. Edmondson, M. Stubbs]; социолингвистики [Р. Белл, Д. Хаймс, B. Fraser, M. Owen, T. Parson]; психолингвистики [, ]; конфликтологии [, R. Cohen, S. G. Cole]; методологии прагматического анализа [, P. Brown and S. Levinson, H. Grice, G. Leech, J. Mey, J. Searle] и анализа живой речи [, ].

Научная новизна работы определяется тем, что впервые рассмотрен интеракциональный характер конфликтного поведения в диалоге; выявлено соотношение между коммуникативными стратегиями и тактиками конфликтующих личностей и речевыми приемами их реализации в английском языке; раскрыто содержание категории сценарности речи в ситуации бытового конфликта; выделены стадии коммуникативного конфликта и два варианта его развития; установлены коммуникативно-прагматические закономерности эскалации и амортизации коммуникативного конфликта в английской лингвокультуре.

Теоретическая значимость исследования состоит в дальнейшей разработке положений прагмалингвистики о стратагемно-тактических особенностях речевого поведения личности в конфликте и моделировании прототипа категориальной коммуникативной ситуации. В работе обоснован интеракциональный статус конфликтной коммуникации, обобщены способы речевой реализации коммуникативных тактик в английском языке, уточнен понятийный аппарат теории конфликтной коммуникации.

Практическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты могут использоваться в вузовских курсах стилистики английского языка, в специальных курсах по социолингвистике, психолингвистике, прагмалингвистике и конфликтологии, найдут практическое применение при создании методик обучения стратегиям и тактикам толерантного поведения на английском языке. Предложенная в работе методика дискурс-анализа может быть востребована при изучении особенностей межличностного общения в иных коммуникативных условиях.

На защиту выносятся следующие положения :

1. Конфликтное речевое поведение есть проявление общения дисгармоничного типа. В его основе лежит несовпадение интересов, которое инициирует коммуникативное соперничество участников и стремление к доминированию.

2. Конфликтная коммуникативная ситуация интеракциональна и поддается моделированию. Интеракциональная модель конфликтной ситуации образуется из сочетания трех зон коммуникации: ядерной зоны (зоны интеракции), образуемой диалогическими единствами, или репликами, которыми обмениваются личности, когда их интересы входят в противоречие; двух зон пресуппозиции общения, которые содержат информацию о глубинных и сиюминутных причинах возникновения конфликта, о социальном статусе и ролевых характеристиках личностей, вступивших в конфликт, об их эмоциональных состояниях.

3. Большинство бытовых конфликтов развивается в соответствии со следующими стадиями прототипного сценария речевого поведения: предконфликтная стадия, стадия завязки конфликта, стадия развития (эскалации) конфликта.

4. В зависимости от прагматических задач и типа общающихся личностей в английской коммуникации конфликтного типа выделяются два варианта сценария конфликта – сценарий неразрешенного конфликта и сценарий разрешенного конфликта ; в первом случае наблюдается усиление агрессии, приводящее к разрыву отношений, во втором – происходит поворот к стадии рационализации конфликта: участник конфликта начинает осознавать бесперспективность агрессивного поведения и проявляет толерантность к мнению противоборствующей стороны, что приводит к развязке конфликта.

5. Пошаговое развитие сценария конфликтной ситуации направляется тактическими ходами коммуникантов, которым соответствуют агрессивные и толерантные коммуникативные действия, представленные в следующих коммуникативных актах: настаивание на своем, вызов, запрет, угроза, обличение, упрек, обвинение, возмущение, насмешка, колкость, а также оправдание, извинение, объяснение, вербально выраженные специфической лексикой, устойчивыми словосочетаниями и грамматическими структурами английского языка.

6. Реализация последовательных вербальных действий на английском языке (директивных, предупреждающих, обличающих речевых актов) дополняется стереотипными невербальными действиями (жестами, мимикой, паузацией, молчанием), а также паравербальными средствами выражения эмоций гнева, злости, чувства страха, разочарования и т. п.

Апробация работы. Основные положения и результаты исследования представлены в докладах на международных, межрегиональных, межвузовских и внутривузовских научно-практических конференциях [«Язык. Культура. Коммуникация», Волгоград, 2006, 2008 гг.; «Меняющаяся коммуникация в меняющемся мире», Волгоград, 2007 – 2008 гг.; «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и методики преподавания иностранных языков », Волгоград, 2007 г.; «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики», Волгоград, 2008 г.], на ежегодных научных сессиях Волгоградского государственного университета , обсуждались на заседании кафедры английской филологии Волгоградского государственного университета и на научных семинарах лаборатории «Язык и эмоции» Волгоградского государственного педагогического университета. Основное содержание исследования отражено в 9 публикациях, в том числе в двух статьях в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.

Структура работы . Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, словарей, использованных текстов и художественных фильмов на английском языке.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается выбор и актуальность темы, определяется объект и предмет, цель и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, указываются методы исследования, формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Теоретические основания изучения особенностей дисгармоничного межличностного общения в коммуникативной лингвистике» рассматриваются положения коммуникативной лингвистики, представляющие основные закономерности и нормы межличностного общения; выявляются признаки гармоничного и дисгармоничного поведения англоязычной языковой личности; обобщаются подходы к определению диалогической речи как значимой формы межличностного общения; выделяется конфликтный диалог в качестве разновидности дисгармоничного общения; разрабатываются методологические основания моделирования коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» и дискурсивного анализа диалога конфликтующих личностей.

Межличностное общение рассматривается в работе как циклический процесс коммуникации – обмен репликами, нацеленный на установление смыслового контакта между партнерами; его развитие направляется нормами коммуникативного поведения, сложившимися в коммуникативной культуре отдельного социума. В идеале межличностное общение должно быть гармоничным и интеракциональным, что предполагает соблюдение норм вежливости при обмене репликами и сопровождается постоянной меной коммуникативных ролей.

К наиболее значимым правилам (нормам) гармоничного межличностного общения относятся, прежде всего, хорошо известные «Постулаты Грайса» – принципы эффективного речевого общения, которые предписывают соблюдение принципа кооперации (или сотрудничества) и четырех правил (постулатов), вытекающих из этого принципа: постулат количества, качества, отношения, или релевантности, и постулат способа [Грайс, 1985]. Требование обоюдного соблюдения коммуникантами данных правил дополнено следующими принципами вежливого общения, предложенными в работе Дж. Лича : принцип такта, великодушия, одобрения, скромности, согласия и симпатии, что, по нашему мнению, определяет идеальные условия для гармоничного развития общения.

Набор дополнительных характеристик, свойственных гармоничному общению, включает: 1) согласованность стратегий и тактик собеседников; 2) поддержание взаимоприемлемой для коммуникантов тональности общения; 3) искреннюю заинтересованность в предмете обсуждения, а также в содержании сказанного собеседником; 4) адекватное вербальное и невербальное воплощение прагматических установок участников диалога; 5) достижение в процессе коммуникативного акта хотя бы частичного взаимопонимания и согласия сторон; 6) отсутствие коммуникативных и психо-эмоциональных затруднений в реализации собственных интенций и ожиданий [Колокольцева, 2001, с. 169]. Таковы общие нормы и правила поддержания гармонии в общении, к которым рекомендуется стремиться каждому коммуниканту. Несоблюдение участниками общения хотя бы одного из указанных постулатов приводит к потере стройности и соразмерности развития диалога, к утрате гармонии.

Появление дисгармонии в отношениях между людьми объясняется личностными мотивами вступления в общение, их психо-эмоциональным состоянием, влиянием социально-культурных условий на коммуникативную ситуацию в целом. В процессе реального общения люди вступают в систему социальных взаимоотношений , основанных на различиях в мотивах и целях, на несовпадении ожиданий и оценок результата.

Дисгармоничное общение в течение длительного времени оставалось вне научных интересов исследователей-лингвистов по причине своей ненормативности, непредсказуемости и, зачастую, неэтичности. Поскольку негармоничный диалог не является эталоном речевого поведения, он рассматривался не как особенный вид интеракции, а как результат нарушения коммуникантами установленных норм, постулатов эффективного общения [Белоус, 2008]. Данную работу можно считать попыткой восполнить существующий пробел.

Дисгармония общения, связанная со стремлением личности к доминированию, приводит к несоблюдению норм коммуникативного поведения, столкновению интересов, конфронтативности форм общения, отсутствию эффективного результата коммуникативного акта, агрессивности вербальных и невербальных действий. Дисгармоничное развитие межличностного общения может спровоцировать коммуникативный конфликт. Феномен «конфликт» подробно рассматривается в данной работе как объект исследования различных гуманитарных наук и лингвистических научных парадигм. Содержание концепта «конфликт» в англоязычной культуре складывается из следующих аспектов: 1) онтологический (форма бытия , включающая такие всеобщие бытийные сущности, как различие, несходство, несовместимость); 2) психологический (состояние внутреннего кризиса, борьбы); 3) социальный (антагонистическая форма социальных взаимоотношений людей); 4) социально-политический (война, вооруженное столкновение); 5) лингвистический (конфликтный дискурс, ссора, спор); 6) литературно-художественный (принцип организации художественного произведения).

В качестве ведущего метода изучения прагмалингвистических особенностей межличностного общения в коммуникативной ситуации «бытовой конфликт» в проведенном исследовании избран метод дискурс-анализа, который применяется в коммуникативной лингвистике для анализа образцов живой речи [Макаров, 2003; Шахнарович, 1991; Coulthard, 1985; Henne and Rehbock, 1982]. С его помощью создается интегральная сфера изучения языкового общения с точки зрения его формы, функции, ситуативной и социально-культурной обусловленности. Применение данного метода способствовало выявлению нескольких вариантов конфликтного поведения, определению типовых стратагемно-тактических приемов развития бытового конфликта и описанию вариативных средств их вербализации в речевых партиях конфликтующих личностей.

Конфликтное поведение мотивировано интенциями, управляется коммуникативными стратегиями, корректируется коммуникативными тактиками. Коммуникативные стратегии, которые лежат в основе речевого поведения участников конфликта, понимаются как осознаваемые личностью цели вступления в общение. Они получают развитие в наборе последовательных коммуникативных действий, выбор которых связан с пошаговым развитием коммуникации и мини-интенциями, определяемыми как коммуникативные тактики . Коммуникативные тактики реализуются в речевых актах (РА) – произнесенном высказывании, адресованном слушающему в определенной обстановке и с конкретной целью. Для выявления особенностей речевого акта учитывались следующие прагматические характеристики: иллокутивная цель, степень императивности иллокутивной цели, выраженное психологическое состояние говорящего, ситуация общения, соотнесенность иллокутивной цели высказывания с правилами социальной вежливости и др. При составлении типологии речевых средств, востребованных в ситуации «бытовой конфликт», в работе использовалась классификация, предложенная Дж. Серлем , поскольку она, в отличие от других классификаций, основывается на нескольких критериях, что делает выводы о прагматике высказывания более объективными. В частности, в настоящей работе был изучен коммуникативный потенциал следующих речевых актов: ассертив (истинное/ложное описание действительности), комиссив (принятие обязательств совершить действие), экспрессив (выражение эмоций, вызванных действительностью), декларатив (изменение действительности высказыванием) и директив (побуждение к действию).

Обобщение данных о сущности понятия «конфликт» и его реализации как формы дисгармоничного поведения в английской коммуникативной культуре позволило сформулировать рабочее определение рассматриваемого понятия: коммуникативный конфликт – это разновидность дисгармоничного поведения, инициируемая противоречивостью целей, отношений и действий людей, что детерминируется объективными и субъективными причинами. Столкновение интересов проявляется в дисгармоничной коммуникации, нацеленной на подавление партнера и достижение доминирования, для чего в английской лингвокультуре существует типовой набор языковых средств и речевых приемов.

К базовым дискурсивным признакам изучаемого понятия относятся диалогичность, сценарность, дисгармоничность.

Диалогичность считается доминантной характеристикой межличностного общения. Как отмечал, любое речевое общение – это только диалог: «Язык живет только в диалогическом общении пользующихся им. Диалогическое общение есть подлинная сфера жизни языка. Вся жизнь языка, в любой области его употребления (бытовой, деловой, научной, художественной и других), пронизана диалогическими отношениями» [Бахтин, 1979, с. 212]. В настоящей работе понятие диалога рассматривается в формально-структурном и личностно-типологическом аспектах. С точки зрения формально-структурной организации, диалогическая речь состоит из реплик, довольно часто определяемых как «фрагмент дискурса одного говорящего, отграниченный речью других, то есть реплика – это все, что сказано (и сделано) между менами коммуникативных ролей, другими словами, – между сменой говорящих» [Макаров, 2003, с. 183]. Однако реплики, формально структурирующие диалог, не всегда равнозначны по своей коммуникативной наполняемости. Одна реплика может содержать один коммуникативный ход (вопрос – ответ): ‘Where were you ?’ – ‘I was in the city или несколько ходов: Do you think I " d be calling you if everything was OK ? I"m so hangover I could die! I finally fall asleep but I"m awakened by a scarily perky woman who says she works in HR at Elias-Clark. And she"s looking for you. At seven-fifteen in the freakin" morning. So call her back. And tell her to lose my number.’ – ‘Sorry, Lil. I gave them your number because I don"t have a cell yet. I can"t believe she called so early! I wonder if that"s good or bad?’ (возмущение – сообщение о самочувствии – передача необходимой информации – комментарий к ситуации – просьба – ирония; извинение – оправдание – вопрос). Структурно и семантически взаимосвязанные и взаимообусловленные реплики образуют особое коммуникативное и структурно-грамматическое объединение, называемое диалогическим единством, оно является минимальной единицей межличностного общения и рассматривается в работе в качестве единицы исследования.

Личностно-типологический аспект диалогической речи заключается в учете фактора языковой личности, ее персонального вклада в развитие межличностного общения. Данный аспект положен в основу построения многочисленных типологий форм диалогического общения [см., напр., классификации диалогических дискурсов по социолингвистическим, психолингвистическим, коммуникативно-прагматическим и тематическим аспектам в работах, ].

Речевые партии участников коммуникативной ситуации заняли в исследовании доминантное место, при их изучении учитывались социальные и психо-эмоциональные аспекты коммуникативного поведения языковых личностей – представителей английской лингвокультуры, для которой личная автономия является одной из важнейших культурных ценностей, и попытки нарушить существующие между адресантом и адресатом (партнерами) коммуникативные границы воспринимаются как покушение на персональную свободу личности [Ларина, 2003, с. 48]. К основным способам нежелательного проникновения в личное пространство собеседника П. Браун и С. Левинсон относят приказ (Don " t look at me like that ! Get out of here! Don"t try to tell me you"re not getting it! ), совет (I think you ought to listen to her, Michael. ), угрозу (I’m warning you now, boy any funny business, anything at all and you"ll be in that cupboard from now until Christmas.) , предупреждение (You listen carefully because I am only going to say this once. That woman has nothing more to do with my children ).

При изучении типовой (категориальной) коммуникативной ситуации, понимаемой в данной работе как речевая интеракция, погруженная в широкий контекст общения, учитывались социокультурные обстоятельства, в которых происходит речевое взаимодействие. В ходе исследования было доказано, что выбор коммуникативных ходов в ситуации «бытовой конфликт» во многом зависит от персональных характеристик языковой личности, в частности от психологических, социальных, культурологических, эмоциональных особенностей, оказывающих влияние на ее речевое поведение в коммуникативном конфликте.

В модели конфликтной коммуникативной ситуации были выделены три зоны межличностного общения: 1) ядерная зона, или зона интеракции, где находятся диалогические единства (реплики двух коммуникантов, интересы которых вошли в противоречие); данная зона интеракции отмечена маркером агрессии; 2) зона ближней периферии общения, включающая ситуативные переменные, определяющие содержание и прагматику сообщения: цель общения, предмет речи, мотив высказывания, стратегии общения; 3) зона дальней периферии общения, объединяющая социо-культурные характеристики коммуникантов: пол, возраст, образование, социальный статус, религиозную принадлежность, а также этнокультурные особенности межличностного общения, эмоциональные характеристики коммуникантов, влияющие на выбор стратегий и тактик речевого поведения в конфликте. Моделирование категориальной коммуникативной ситуации позволило таким образом выявить набор общеситуативных характеристик коммуникативного конфликта: столкновение интересов, стремление к доминированию, отмеченность маркером агрессии.

Учет всех разноаспектных факторов позволил определить конфликтную коммуникативную ситуацию как ситуацию дисгармоничного взаимодействия, в ходе которого выявляются разногласия интересов, целей, взглядов участников, в результате чего одна из сторон сознательно и активно действует в ущерб другой (физически или вербально), а вторая сторона, осознавая, что указанные действия направлены против ее интересов, предпринимает ответные действия против первого участника конфликта. Иными словами, каждая из сторон отстаивает личные интересы и стремится к приобретению превосходства, и поскольку каждый из коммуникантов наполняет любую ситуацию общения личностным эмоциональным участием, то о конфликте следует говорить как об эмоционально маркированной коммуникативной ситуации.

Изучение особенностей выявленных категориальных признаков конфликтной ситуации проводилось в настоящей работе на материале бытовых конфликтов между мужчиной и женщиной, представленного в прозаических произведениях и скриптах художественных фильмов на английском языке. К числу типовых социопрагматических обстоятельств, окружающих бытовой конфликтный диалог, нами были отнесены: равноправие социальных статусов партнеров, тесная эмоциональная связь, высокая эмоциональная вовлеченность, спонтанность и ситуативная обусловленность общения, эллиптичность и нечеткость речевой репрезентации, доминирование разговорной лексики, востребованность невербальных компонентов речевого поведения. Все указанные обстоятельства составили основу для параметрического моделирования конфликтных коммуникативных ситуаций, при этом под моделью коммуникации понимался прототип реально существующей коммуникативной ситуации, схема конструирования языковых элементов для осуществления коммуникативного взаимодействия дисгармоничного типа.

Проведенное исследование подтвердило гипотезу о том, что большинство бытовых конфликтов, несмотря на разнообразие мотивов и личностных характеристик партнеров, развивается по предсказуемому сценарию, типичному для отдельного этнокультурного социума. В связи с этим сценарность была отмечена в качестве второй доминантной характеристики межличностного общения, которая, наряду с диалогичностью, управляет речевым поведением и играет немаловажную роль в продвижении коммуникации.

Сценарность межличностного общения предполагает наличие некоторых этапов, или стадий, которые проходит конфликт в своем развитии. В данном исследовании выделены следующие стадии коммуникативного конфликта: 1) предконфликтная; 2) завязка конфликта; 3) развитие, или эскалация конфликта. Использование метода дискурс-анализа позволило выявить два варианта развития коммуникативного конфликта – разрешенный и неразрешенный конфликты, которые различаются усилением агрессии или проявлением толерантности, приводящей к снижению степени эмоциональной вовлеченности и разрешению (рационализации) конфликта.

Во второй главе «Лингвопрагматический анализ стратегий и тактик речевого поведения в коммуникативной ситуации “конфликт”» рассмотрены лингвопрагматические особенности и условия реализации сценария конфликтного поведения, в частности, стратагемно-тактические проявления агрессии и толерантности в диалоге конфликтующих личностей; предложены основания для классификации тактик агрессивных и толерантных моделей поведения личностей в бытовом конфликте, описаны языковые и речевые средства их репрезентации в английском языке.

Материал исследования показал доминирование тактик агрессивного поведения. Так, на 100 ситуаций конфликтных диалогов приходилось 367 случаев использования агрессивных тактик (например: A court order is gonna say that woman is never alone with my children ! Ever again! Do you hear that? ) и 251 случай использования толерантных тактик: I know it"s terrifying. I can imagine how you felt when that call came. But it happens . Установлено, что агрессивное речевое поведение, являющееся доминантной характеристикой конфликтной интеракции, представляет собой осознанную речевую деятельность эмоциональной языковой личности, нацеленную на достижение превосходства над соперником для изменения его самочувствия и/или поведения путем причинения ему морального вреда и принижения его социального статуса. Стремление к доминированию в диалоге и достижению превосходства реализуется в многообразных видах и формах вербальной агрессии.

Агрессивная стратегия реализуется в бытовых конфликтных ситуациях при помощи следующих агрессивных тактик коммуникативного поведения в английском дискурсе: interruption прерывание контакта (10,1%), insistence настаивание (6,8%), defiance вызов (3,3%), prohibition запрет (2,4%), threat угроза (5,2%), disclosure обличение (4,6%), reproach упрек (24,5%), accusation обвинение (2,5%), display of offence демонстрация обиды (5,4%), indignation возмущение (10,6%), mockery насмешка (4,1%), stinging remark колкость (9,8%), insult оскорбление (5,2%). Набор характерных невербальных агрессивных действий , таких как интонационная окраска речи, жесты, мимика, намеренное молчание, составил 5,5% от общего числа употреблений в анализируемых диалогических единствах.

В ходе исследования были установлены различия по частотности обращения к агрессивным тактикам в коммуникации на английском языке (см. данные, представленные в диаграмме 1).

*В процентном отношении к 367 случаям употребления агрессивных тактик в речи.

Как следует из представленной диаграммы, тактика упрека используется в английской лингвокультуре чаще других агрессивных тактик (24,5% от общего количества случаев); прерывание контакта, возмущение и колкость встречаются в два раза чаще тактик угроза, обличение, демонстрация обиды, оскорбление, которые сопровождаются невербальными действиями коммуникантов. Англоязычные конфликтующие личности сравнительно редко запрещают что-либо партнеру, обвиняют или провоцируют на конфликтное взаимодействие с помощью тактики вызов .

Анализ количественных данных показал доминирование агрессивных тактик в поведении коммуникантов-женщин. Тактика прерывание коммуникативного контакта употребляется в ситуациях бытового конфликта в 3,62 раза чаще женщинами, чем мужчинами; запрет использовался женщинами в 8 раз чаще; угроза – в 1,71; упрек – в 1,3; обвинение – в 3,5; возмущение – в два раза. При этом мужчины в 2,16 раза чаще выражают агрессию невербально. Коммуникативные тактики рассматривались в порядке возрастания маркеров эмоциональной вовлеченности говорящего при обращении к какой-либо тактике, однако в ходе исследования не было выявлено зависимости эмоциональности речевого поведения от пола коммуниканта, поскольку люди обоих полов могут быть болезненно самолюбивыми, раздражительными и скандальными.

В процессе анализа текстов в большинстве случаев была отмечена корреляция коммуникативных тактик с формами речевого оформления конфликта. Коммуникативная тактика грубое прерывание коммуникативного контакта реализуется в директивных РА (Shut up ! Go to hell! Get the hell out of here!) , интеррогативных РА (Is that all? Any more questions? What do you care? What do you want me to do? ), сопровождаемых употреблением устойчивых словосочетаний (That"s the least of your worries. Forget it. I gotta go .), сниженной лексики (Shut up. Asshole! Go to hell and back, you bastard!) , а также преждевременной меной коммуникативных ролей (‘That’s because you"ve made her think –’ ‘Rubbish!’). Основными способами речевой репрезентации тактики запрет выступают директивные РА, для которых характерно использование глаголов речемыслительной деятельности, глаголов в отрицательной форме повелительного наклонения, частое употребление наречий never , ever , again , once again , when и др. Речевые средства выражения тактики угроза применялись с целью предсказания негативных или отрицательных последствий (использовались глаголы в формах the Future Simple Tense, the Present Continuous Tense). При вербализации угрозы оказываются востребованными глаголы-предупреждения warn , alert , alarm , admonish , etc. Ассертивные РА реализуют тактики: обличение, упрек, обвинение, демонстрация обиды, возмущение, насмешка и оскорбление . При помощи устойчивых словосочетаний и особых синтаксических конструкций передаются возмущение и угроза , а сниженная, разговорная лексика, инвективы характерны для тактик оскорбление и насмешка .

В ходе исследования был установлен сложный характер корреляции между агрессивной «тактикой-стимулом» и возможными вариантами «тактики-реакции» на нее в рамках одного диалогического единства (ДЕ). Так, например, реакция на стимул обвинение представлена в девяти вариантах ответных коммуникативных ходов, как агрессивных (отказ от оправданий, возражение, несогласие, отрицательная оценка речевого поведения собеседника, отрицание, контробвинение), так и толерантных (оправдание, экспликация непонимания ненормативности ситуации, игнорирование обвинения):

ДЕ-1. Обвинение → оправдание: You " re a fool , Marje !’ Vic exclaims. ‘You spoil that girl something rotten . All she thinks about is clothes, shoes, hairstyles. What kind of A-Levels do you think she"s going to get?’

‘I don"t know. But if she doesn"t want to go to university… .

ДЕ-2. Обвинение → эксплицированный отказ от оправдания: As soon as they were out of earshot he exploded. ‘You"re drunk.’ he accused. ‘Where have you been? You were supposed to be here by eight.’

She gave him a cool look. ‘David, baby, you"re nothing in my life , so why don"t you just leave me alone.’ .

ДЕ-3. Обвинение → экспликация непонимания ненормативности ситуации: You told em . After what I said.’

‘What on earth are you talking about?’ .

ДЕ-4. Обвинение → игнорирование обвинения: ‘Smoking,’ she says, in a tone at once resigned and reproachful, condensing into a single word an argument well-known to both of them. Vic grunts, the distillation of an equally familiar rejoinder. He glances at the kitchen clock. .

ДЕ-5. Обвинение → возражение: ‘You surprise me.’ He shook his head. ‘I never thought you would use Janey and Stephen as a weapon against me.’

Her eyes filled with tears at the injustice of what he was saying. ‘But I"m not. I"m just trying to do what"s best. .

ДЕ-6. Обвинение → несогласие: You pig! You disgust me! There’s a known killer living my next door who might slaughter us in our sleep, and you even won’t lift a finger!’

‘That’s right! I’m not gonna lift a finger because this is crazy.’ .

ДЕ-7. Обвинение → отрицательная оценка речевого поведения собеседника: ‘I"ve got a new diet for you,’ he said (эвфемистичное обвинение в несоответствии эталонам стройности ). It"s very simple. All you do is not eat any food which you have to pay for. So at the start of the diet you"re a bit porky and no one asks you out to dinner. Then you lose weight and get a bit leggy and shag-me hippy and people start taking you out for meals. So then you put a few pounds on, the invitations tail off and you start losing weight again."

‘Daniel!’ I exploded. ‘That"s the most appalling sexist, fattest, cynical thing I"ve ever heard .’ .

ДЕ-8. Обвинение → отрицание: ‘Have you been drinking?

‘No, David, I haven"t been drinking . I called the Abbottson house after speaking to you earlier, and while I was talking to Mary, Phillip came in and he knew nothing about a meeting with you.’ .

ДЕ-9. Обвинение → контробвинение: She raised an eyebrow. ‘But you just said you were with Phillip. (обвинение во лжи)

‘Yes – well, that was because I knew you wouldn’t understand .’ .

Коммуникативные тактики толерантного поведения, понимаемого как способность человека принимать мнение партнера, умение не раздражаться, не испытывать чувства унижения, обиды, превосходства в процессе взаимодействия, реализуются в процессе межличностного общения для рационализации конфликта. В ходе исследования было установлено, что не все выявленные коммуникативные тактики одинаково релевантны для англоязычного конфликтного общения. К самым частотным следует отнести excuse – оправдание (16,8%), consent согласие (11,6%), apology извинение (11,2%), clarity уточнение (10,8%), persuasion – убеждение (9,6%), nonverbal actions невербальные действия (9%), suggestion – предложение (7,2%), verbal aggression ignoring игнорирование вербальной агрессии (6%), personal feelings message сообщение о чувствах (5%), focus switching переключение внимания (3,6%), postponed talk отсроченный разговор (2,8%), joke шутку (2%), request – просьбу (2%), situation remarks

Введение

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА

1.1. Конфликт как междисциплинарная проблема 17

1.1.1. Психологическая природа конфликта.; 19

1.1.2. Социальная природа конфликта 23

1.1.3. Конфликт и Слово 31

1.2. Конфликт как феномен языка и речи 55

1.2.1. Речевой конфликт (к вопросу о термине) 55

1.2.2. Факторы, обусловливающие речевой конфликт 60

1.3. Аспекты лингвистического описания речевого конфликта 65

1.3.1. Когнитивный аспект: теория сценария и сценарий речевого конфликта 65

1.3.2. Прагматический аспект: теория интерпретации

и речевой конфликт 68

1.3.3. Лингвокультурологический аспект: теория коммуникативной нормы и речевой конфликт 71

ГЛАВА 2. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ОПИСАНИЯ РЕЧЕВОГО КОНФЛИКТА

2.1. Речевой конфликт в свете теории речевой деятельности 92

2.2. Принципы анализа речевого конфликта 116

Выводы 131

ГЛАВА 3. РЕЧЕВОЙ КОНФЛИКТ: МАРКЕРЫ И ЖАНРОВЫЕ СЦЕНАРИИ

3.1. Языковые маркеры дисгармонии и конфликта вКА 136

3.1.1. Лексико-семантические маркеры 136

3.1.2. Лексические маркеры 146

3.1.3. Грамматические маркеры 155

3.2. Прагматические маркеры 162

3.2.1. Несоответствие речевой акции и речевой реакции 163

3.2.2. Отрицательные речевые и эмоциональные реакции... 178

3.3. Конфликтный коммуникативный акт: варианты

сценариев; 183

3.3.1. Коммуникативные сценарии угрозы 187

3.3.2. Коммуникативные сценарии замечания 193

3.3.3. Коммуникативные сценарии необоснованной просьбы. 201

3.4,-Условия.выбора варианта сценария 213

Выводы 217

ГЛАВА 4. ГАРМОНИЗИРУЮЩЕЕ РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ В КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ 221

4.1. Типы личности по способности к кооперации в речевом поведении 222

4.2. Модель как стереотипный образец речевого поведения 247

4.3. Модели гармонизирующего общения 249

4.3.1. Модели речевого поведения в потенциально конфликтных ситуациях 249

4.3.2. Модели речевого поведения в ситуациях конфликтного риска. 255

4.3.3. Модели речевого поведения в собственно конфликтных ситуациях 258

4.4. К вопросу о навыках бесконфликтного общения... 269

Выводы 271

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 273

ОСНОВНЫЕ ТЕКСТОВЫЕ ИСТОЧНИКИ 278

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ 278

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 278

Введение к работе

Обращение исследователей к изучению речевого поведения коммуникантов определяется особенностями современной языковой ситуации, которая сформировалась на рубеже веков, в период смены экономической цивилизации, крупных социальных потрясений.

Несомненным результатом демократизации нашего общества явилось обострение интереса к проблемам национального самосознания, духовного возрождения, сопровождающегося формированием новой «парадигмы существования», в качестве которой выступает невидимая глазу и неосязаемая реальность - система человеческих ценностей. Человеческие ценности - это мир значений, взглядов, представлений, составляющий стержень духовной культуры сообщества людей, вырабатывающейся поколениями 1 . Существуют различные типы культур, характеризующиеся тем, что они имеют разные ценностные доминанты, и при взаимодействии людей, исповедующих различные духовные ценности, возникают конфликты культур, ценностей.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяет-

1 См. различное определение ценностей: «Это мир значений, благодаря которому человек приобщается к чему-то более важному и непреходящему, чем его собственное эмпирическое существование» [Здравомыслов 1996: 149]; «Это социальные, психологические взгляды, разделяемые народом и наследуемые каждым новым поколением» [Стернин 1996: 17]; «Они возникают на основе знаний и информации, жизненного опыта человека и представляют собой личностно окрашенное отношение к миру» [Гуревич 1995: 120].

ся и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты хорошо-плохо, структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума [Баранов 1990я: 167].

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни [Соснин 1997: 55]. Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей [Купина, Шалина 1997: 30]. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: «У сегодняшних россиян - это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность"» [Шаховский 1991: 30]; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов. Как отмечает В. И. Шаховский, эмоции, будучи важным элементом культуры, «вербализуются как в общественном, так и в эмоциональном индексе, созвучном хронотопным национальным трендам, через соответствующие эмотивные знаки языка» [Шаховский 1991: 30]. Таким образом, психическое состояние и настроение человека отражаются на его языковом сознании и принимают вербализованные формы существования.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. Описание факто-

ров, обусловливающих речевое поведение личности в зоне конфликта, исследование лингвистической, социальной и психологической природы речевого конфликта относится к приоритетному и перспективному направлению различных областей знаний и находится на начальной стадии изучения. При всей широте и многообразии исследований эффективного коммуникативного поведения данная проблема не получила полного освещения. Необходимость изучения оптимальных путей обучения корпоративному, гармоничному речевому поведению, речевых тактик регулирования поведения в конфликтных ситуациях определяет обращение к исследованию социально-коммуникативного взаимодействия в условиях речевого конфликта.

Диссертационная работа посвящена комплексному исследованию речевого конфликта, выявлению его лингвистической специфики.

. Актуальность исследования определяется необходимостью разработки теоретических основ и практических методик лингвистического исследования конфликтного и гармоничного социально-коммуникативного взаимодействия и нерешенностью этой важнейшей проблемы применительно к современной языковой ситуации. Сегодня актуально взаимодействие лингвистики с другими науками, многоаспект-ность и комплексность в исследовании как самого процесса речевой деятельности, так и ее результата. Именно такой комплексный подход реализуется в диссертационном исследовании. В центре внимания автора находится «человек говорящий», речевая деятельность которого кумулирует в себе определенные социокультурные состояния. Изучение речевого конфликта осуществляется в рамках всех ведущих направлений современной лингвистики: лингвокогнитивного, социолингвистического, психолингвистического и лингвокуль-турологического. Обостренный интерес к проблемам речевого конфликта и гармонизации речевого общения выразился также в рамках новой отрасли антропоцентрической лингвистики - речевой конфликтологии.

Однако, несмотря на активизацию исследований в области лингвистической конфликтологии [Андреев 1992, Речевая агрессия... 1997, Аспекты речевой конфликтологии 1996,

Шалина 1998 и др.], нельзя считать окончательно решенными многие вопросы, касающиеся природы и типологии речевых конфликтов. В частности, открытыми остаются вопросы о маркерах дисгармонии и речевого конфликта в коммуникативном акте, о кооперативных и конфронтационных стратегиях и тактиках речи, о функциональных моделях гармонизирующего речевого поведения.

Актуальность работы связана также с необходимостью общелингвистического просвещения социума и воспитания у носителей языка толерантности общения, для чего необходимы, во-первых, полная непротиворечивая теория дискурсивной гармонии/дисгармонии, а во-вторых, описание стратегий и тактик такого рода в границах русских традиций общения и коммуникативных норм данной лингвокультур-. ной общности.

Предметом исследования в диссертации является смысловая структура конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов (разговорных диалогов) как совокупности речевых действий, совершаемых коммуникантами. Они представляют собой целостные диалогические единства, характеризующиеся единством формы и содержания, связностью и завершенностью и обеспечивающие реализацию авторского замысла. В центре внимания при этом стоят языковые и речедеятельностные средства выражения конфликтного и гармоничного речевого поведения коммуникантов. Предметом внимания являются также когнитивные структуры (знания о фрагменте мира, в том числе коммуникативной ситуации) как источник вербализованного конфликта.

Исследуемые материалы - это диалоги репродуцированные в художественной и периодической литературе, а также живые разговорные диалоги горожан-уральцев, записанные автором, преподавателями; аспирантами и студентами Уральского государственного педагогического университета. Объем исследуемого материала - 400 текстовых фрагментов, что в письменной фиксации составляет более 200 страниц печатного текста. Сбор живого разговорного материала производился в естественных условиях общения способом включенного наблюдения, методом скрытой записи.

В процессе отбора материала для исследования автор

руководствовался методологическим положением о национально-культурной специфике общения. Внимание автора привлекали разговорные диалоги, в которых русское речевое общение отражено предельно достоверно. Источником материала послужила реалистическая проза современных русских писателей и речь носителей русского языка в непринужденном речевом общении. Для сопоставления иногда привлекаются тексты русской классической литературы. Цели и задачи работы. Основная цель работы состоит в построении целостной непротиворечивой концепции речевого конфликта и гармонизации общения, выявлении особенностей их проявления в русской лингвокультуре. Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие основные задачи:

    обосновать понятие «речевой конфликт»;

    определить существо и основные признаки речевого..конфликта как когнитивного и лингвокультурного явления,

вербально оформленного в типе текста, построенного по канонам русского социума;

    установить денотативное пространство речевого конфликта и факторы, обусловливающие зарождение, развитие и разрешение речевого конфликта;

    выявить и описать языковые и прагматические показатели (маркеры) коммуникативной неудачи и речевого конфликта в зафиксированных текстах;

    создать классификацию речевых стратегий и тактик по типу диалогического взаимодействия (конфликтного и гармоничного);

    определить роль личностных качеств индивида в развитии и разрешении конфликтогенной коммуникативной ситуации, создать единую классификацию языковых личностей по способности к кооперации в диалогическом взаимодействии;

    разработать параметры и выявить компоненты культурно-коммуникативных сценариев, построить сценарии, наиболее показательные с позиции конфликта речевых жанров;

    построить основные модели гармонизирующего речевого поведения в различных ситуациях конфликтного типа.

В основу диссертационного исследования положена гипотеза о речевом конфликте как особом коммуникативном событии, протекающем во времени, имеющем свои стадии развития, реализуемом специфическими разноуровневыми языковыми и прагматическими средствами. Речевой конфликт протекает по типовым сценариям речевой коммуникации, существование которых обусловлено лингвокультурными факторами и индивидуальным опытом речевого поведения.

Методологическая основа и методы исследования. Концепция речевого конфликта как коммуникативного, социального и культурного явления, обусловленного лингвистическими и экстралингвистическими факторами, опирается на общие положения психолингвистики, социолингвистики и теории языковой коммуникации [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, Л. П. Крысин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев, Е. Ф. Тарасов и др.].

Методологическим основанием работы является постулируемое в современной лингвистике положение о необходимости коммуникативного подхода к лингвистическому материалу, перехода от примата таксономии к примату объяснения [Ю. Н. Караулов, Ю. А. Сорокин, Ю. С. Степанов и

Выбор стратегического направления исследования предопределили перспективные результаты в новых областях лингвистического знания: лингвопрагматике, когнитивной лингвистике, теории речевых актов и речевых жанров [Г. И. Бо-гин, В. И. Герасимов, М. Я. Гловинская, Т. А. ван Дейк, В. 3. Демьянков, В. В. Дементьев, Е. С. Кубрякова, Дж. Ла-кофф, Т. В1 Матвеева, Дж. Остин, В. В. Петров, Ю. С. Степанов, Дж. Серль, И. П. Сусов, М. Ю. Федосюк, Т. В. Шмелева и др.], а также речевой конфликтологии [Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова, П. Грайс, Н. Д. Го-лев, Т. Г. Григорьева, О. П. Ермакова, Е. А. Земская, С.Г.Ильенко, Н. Г. Комлев, Культура русской речи...,. Т. М. Николаева, Е. В. Падучева, Г. Г. Почепцов, К. Ф. Седов, Е.Н. Ширяев и др.].

Существенное значение для построения научной гипотезы и разработки проблематики исследования имели современные труды по языковой концептологии и языковой кар-

тине мира [Н. Д. Арутюнова, А. Н. Баранов, Т. В. Булыгина,

A. Вежбицка, Г. Е. Крейдлин, А. Д. Шмелев и др.].
Реализация важного для автора методологического по
ложения о национально-культурной специфике языка и речи,
языкового сознания носителей языка осуществлялась с опо
рой на исследования в области истории русской лингво-
культуры [М. М. Бахтин, В. И. Жельвис, Ю. Н. Караулов,

B. Г. Костомаровою. М. Лотман, С. Е. Никитина, И. А. Стер
нин, А. П. Сковородников, Р. М. Фрумкина, Р. О. Якобсон и

В диссертационном исследовании используются, прежде всего, те методы анализа лингвистического материала, которые были разработаны и показали свою результативность в рамках коммуникативно ориентированных исследований языка и стилистики текста [М. Н. Кожина, Н. А. Купина, Л. М. Майданова, Т.. В. Матвеева, Ю. А. Сорокин и др.]. Комплексное изучение разговорного диалога (межличностного общения) основывается на методах научного наблюдения и лингвистического описания, вариантами которых выступают методы дискурсивного и текстового анализа. Дискурсивный анализ проводится с опорой на основные положения теории речевой деятельности [Л. С. Выготский, Н. И. Жин-кин, А. А. Леонтьев, А. Н. Леонтьев и др.].

На отдельных этапах исследования применялись специальные методики дистрибутивного, трансформационного, контекстологического анализа. Особая роль в работе отводится методикам прогностического моделирования когнитивных структур (замысла и коммуникативной пресуппозиции) и вынесения экспертных заключений.

Комплексное применение названных методов призвано обеспечить многоаспектность лингвистического анализа исследуемого материала.

Теоретическая значимость и научная новизна исследо- « вания. В диссертации осуществлен комплексный системный подход к изучению одного из важнейших проявлений межличностной коммуникации - речевого конфликта на фоне гармонического речевого общения. Такой подход позволяет осознать природу и механизмы функционирования данного явления, вскрыть его глубинные причинно-следственные от-

ношения, аргументировать функциональные особенности конфликтного высказывания, обусловленные единством лингвистического, психологического (личностного) и социального.

Новизна работы заключается в разработке концепции русского речевого конфликта как речедеятельностного феномена, воплощающего в себе межличностное диалогическое взаимодействие в русской лингвокультуре; в создании теории гармонизации потенциально и реально конфликтного общения; в разработке механизма исследования речевого поведения в процессуальном и результативном аспектах, который применим к анализу не только конфликтно и гармонично маркированных коммуникативных актов, но имеет объяснительную силу для других типов высказываний; в определении принципов когнитивно-прагматического анализа конфликтных текстов.

Проведенное исследование показывает степень связи языка / речи с мышлением, в особенности в аспекте зависимости когнитивных и прагматических установок индивидов и их реализации в речевой деятельности (акте коммуникации), что играет немаловажную роль и для теории языка, и для лингвистического подтверждения и конкретизации многих нелингвистических (гносеологических, социальных, психологических) объяснений специфики познания.

С описательной точки зрения в диссертации систематизирован разнообразный речевой материал, включающий, помимо недостаточно описанных в научной литературе конфликтных текстов, также и тексты, зафиксировавшие такие коммуникативные ситуации, в которых отсутствуют явные предпосылки для возникновения конфликта, но в силу определенных обстоятельств общение складывается как конфликтное.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Речевой конфликт представляет собой воплощение противостояния коммуникантов в коммуникативном событии, обусловленном психическими, социальными и этическими факторами, экстраполяция которых происходит в рече-

вой ткани диалога. Систематизация разнообразных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно.

    В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура - фрейм, включающий обязательные компоненты (слоты): участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т. п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб"; временная и пространственная протяженность.

    Конфликт - это протекающее во времени коммуникативное событие, которое может быть представлено в динамике. К способам такого представления относятся, во-первых, сценарий, отражающий развитие в рамках стереотипной

Ситуации «основных сюжетов» взаимодействия, и, во-вторых, речевой жанр с типовыми лингвистическими структурами.

Сценарная технология дает возможность проследить стадии развития конфликта: его зарождение, созревание, пик, спад и разрешение. Анализ конфликтного речевого жанра показывает, какие языковые средства выбрали конфликтующие стороны в зависимости от их замысла. Сценарий закрепляет стандартный набор способов действий, а также их последовательность в развитии коммуникативного события; речевой жанр строится по известным тематическим, композиционным и стилистическим канонам, закрепленным в лин-гвокультуре. Этим обеспечивается предсказуемость речевого поведения в различных ситуациях общения. Динамическое структурирование конфликта на базе названных терминов имеет объяснительную силу для распознавания потенциально конфликтных ситуаций, ситуаций риска и собственно конфликтных ситуаций, а также для прогноза и моделирования коммуникантами как самой ситуации, так и своего поведения в ней.

4. Носитель языка - языковая личность, обладает соб
ственным репертуаром средств и способов достижения ком
муникативных целей, применение которых не полностью
ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и
предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникатив
но обусловленных сценариев разнообразно: от гармонично-

го, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.

    Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза - характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени «вредоносности» применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии.

    Среди языковых средств особенно ярко маркируют конфликтный коммуникативный акт (ККА) лексико-семан-тические и грамматические единицы. В них наиболее ярко отражаются национальные особенности конфликта. Они формируют содержание и структуру ККА и являются выразительными маркерами речевого конфликта.

    Особую группу образуют прагматические маркеры ККА, которые «вычисляются» на основе сопоставления языковых и речевых структур и коммуникативного контекста и определяются по психологическому и эмоциональному эффекту, возникающему у участников коммуникативного акта. Они связаны с различного рода несоответствиями, непониманием и нарушением каких-либо правил или интуитивно ощущаемых закономерностей речевого общения. К ним относятся несоответствие речевой акции и речевой реакции, негативные речевые и эмоциональные реакции, которые создают в коммуникативном акте эффект обманутых ожиданий.

    В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии кооперации или конфронтации, выбор которых определяет исход (результат) конфликтного общения.

    Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации - речевых тактик. Между речевыми стра-

тегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

10. Существуют двузначные тактики, которые могут быть как-кооперативными, так и конфликтными в зависимости от того, в рамках какой стратегии, кооперативной или конфрон-тационной, используется данная тактика. К двузначным тактикам относятся тактики лжи, иронии, лести, подкупа, замечания, просьбы, смены темы и др.

И. В зависимости от типа конфликтной ситуации и стадии конфликта используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтная ситуация), модель нейтрализации конфликта (ситуация конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтная ситуация). Эти модели имеют различную степень кли-шированности в силу множественности параметров и компонентов ККА, отражающих объективную сложность планирования речевого поведения в нем.

Практическая значимость исследования связана с возможностью использования речевого материала и результатов его описания в преподавании курсов культуры речи, риторики, психолингвистики, социолингвистики, а также спецкурсов по теории коммуникации и функциональной лингвистике. Описанные в работе закономерности диалогического общения могут служить теоретической базой для формирования коммуникативной компетенции и речевой культуры языковой личности, они также существенны для обучения русскому разговорному диалогу иностранцев. Разработанные модели гармонизирующего речевого поведения в конфликтных ситуациях различного типа могут быть использованы в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования были изложены на международных, всероссийс-

ких, зональных научных конференциях в Екатеринбурге (1996-2003), Смоленске (2000), Кургане (2000), Москве (2002), Абакане (2002) и др. Основные положения работы обсуждались на кафедре русского, языка Уральского государственного педагогического университета (УрГПУ), на научных семинарах и заседаниях кафедры языкознания и методики преподавания русского языка УрГПУ.

Структура диссертации. Текст диссертационного исследования состоит из введения, четырех глав, заключения, списка источников исследуемых материалов и библиографического списка.

Основное содержание работы.

Во Введении обоснована актуальность и новизна исследования, определены предмет, цель и соответствующие этой цели задачи и методы исследования, представлены основные положения, выносимые на защиту, отмечены теоретическая значимость и новизна работы, охарактеризованы основные результаты исследования.

В главе 1 объект исследования - конфликтный коммуникативный акт в его речевом воплощении - помещен в широкий социально-культурный и психологический контекст и рассматривается в когнитивном, прагматическом и лингво-культурологическом аспектах.

В главе 2 представлены технологии, инструментарий и принципы лингвистического анализа речевого конфликта. Обсуждаются разнообразные подходы к изучению проблемы конфликтного речевого взаимодействия, основным из которых является стратегический подход как особый тип описания дискурсивной деятельности.

В главе 3 предлагаются сущностные признаки речевого конфликта, определяются фиксированные в разговорных диалогах языковые и прагматические маркеры ККА. Анализируются наиболее показательные речевые жанры с позиции выраженности конфликта. Анализ производится в соответствии с предложенной в главе 2 методологией.

В главе 4 в ориентации на речевой идеал гармонии строятся модели гармонизирующего речевого поведения в потенциально и реально конфликтных ситуациях. При этом учитываются типы личностей коммуникантов, которые выявлены и даны в типологии личностей по способности к кооперации в общении.

В Заключении обобщаются основные результаты исследования.

Конфликт как междисциплинарная проблема

Проблема конфликта как жизненного феномена стоит на оси пересечения интересов ученых разных научных областей. Ее изучают юристы, социологи, психологи, лингвисты, педагоги. Возникают новые научные области висследова-нии конфликта. Так, на наших глазах родилась юрислингви-стика, объектом изучения которой являются теоретические и практические проблемы взаимодействия языка и права, лингвистики и юриспруденции в аспекте регулирования различного рода социальных конфликтов, связанных с использованием языка в разных сферах социальной жизни [Юрислинг-вистика-I 1999; Юрислингвистика-II 2000; Юрислингвис-тика- III 2002]. Успешно развивается юридическая конфликтология [Дмитриев, Кудрявцев В., Кудрявцев С. 1993], педагопіческая конфликтология [Белкин, Жаворонков, Зимина 1995; Журавлев 1995; Лукашонок, Щуркова 1998];

Конфликты - реальное явление нашей жизни, и каждый человек сталкивается с ними постоянно. Вот почему изучением конфликтов занимаются все активнее. Не стоит преувеличивать их значимость в нашей жизни, но и нельзя их игнорировать. Чтобы выработать верную линию поведения в различных конфликтах, нужно определить, что такое конфликт, как он зарождается, какие бывают конфликты, каковы пути выхода из сложных ситуаций, а также способы урегулирования и разрешения конфликта.

Изучение конфликтов многоаспектно.

С одной стороны, разрабатываются общетеоретические проблемы описания конфликта, с другой - предлагаются практические методы анализа, предупреждения и разрешения конфликтов различного рода.

Речевая конфликтология еще только зарождается. Она должна вобрать в себя достижения многих наук и создать целостную картину коммуникативного поведения народа. Сложность и многогранность объекта исследования предполагает создание новой интегральной науки на стыке социологии и культурологии, психологии и психолингвистики, теории коммуникации и теории речевой культуры, лингводи-дактики и собственно лингвистики.

Существует множество определений понятия «конфликт». Чаще всего оно толкуется через более общие понятия - столкновение (лат. conflictus - столкновение), противоречие, противоборство. Таким образом, можно выделить первый обязательный компонент содержания данного понятия: конфликт - это состояние (ситуация) противоборства (столкновения). Но сами по себе эти состояния или ситуации существовать не могут, они возникают тогда, когда есть участники ситуации, носители противоречия. Ими могут быть различные субъекты - конкретные люди, а также группы людей, большие или малые. Значит, противоборствующие стороны (участники конфликта, его субъекты) - обязательная составляющая конфликта, это «стержень конфликта» [Дмитриев, Кудрявцев В., Кудрявцев С. 1993: 27].

В конфликте обязательно действуют две стороны, проявляющие несовместимые интересы, цели или взгляды, причем у одной из сторон возникает желание так или иначе, но с выгодой для себя изменить поведение другой стороны, в результате чего первый субъект начинает действовать против другого, в ущерб ему. Так начинается конфликт. Вторая же сторона предпринимает ответные действия, осознавая преднамеренность действий против своих интересов. Происходит развитие конфликта. Важно отметить, что возникает конфликт только при наличии коммуникативного контакта и на его базе, т. е. участник конфликта должен выразить свое отношение (позицию) к предмету разногласий или к своему противнику физически (позой, действием) или вербально. Н. Г. Комлев отмечает два случая, когда при наличии противоречий конфликт отсутствует: во-первых, при идеально слаженной интеракции на основании полного взаимного соответствия стратегических и тактических интересов общающихся индивидов и коллективов; во-вторых, при отсутствии всякого контакта между ними [Комлев 1978: 90]. Нет конфликта и в том случае, когда действует только один участник. Так, выступающий с докладом замечает, что коллега его не слушает. Есть объективные признаки конфликтной ситуации: несоответствие целей, интересов. Но это не конфликт. Докладчик решает позже сказать коллеге о его неэтичном поведении, неуважении к себе, но передумывает. И это не конфликт. Мысленное действие, не выраженное физически или вербально, не является элементом начавшегося конфликта. Конфликт может иметь место тогда, когда оба его участника осознают наличие противоречия и не только осознают, но и начинают активно противодействовать друг другу.

Следовательно, конфликт - это состояние противоборства двух сторон (участников конфликта) в области целей, интересов, взглядов, в результате чего каждая из сторон сознательно и активно действует в ущерб противоположной физически или вербально.

Речевой конфликт в свете теории речевой деятельности

В лингвистике последних десятилетий произошли значительные изменения в определении объекта исследований: сущность их заключается в переходе от лингвистики языка к лингвистике общения. Важнейшим объектом исследования становится дискурс - «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами» [ЛЭС, 1990: 136]1. В отличие от текста, понимаемого преимущественно как абстрактный, формальный конструкт [Арутюнова 1990; Серио 2001], дискурс рассматривается в качестве единицы, обращенной к ментальным процессам участников коммуникации и связанной с экстралингвистическими факторами общения [Дейк ван 1989].

Но исследование речевого конфликта не исключает обращения к собственно лингвистической стороне дискурса - языковым единицам и их речевой семантике, а также к особой лингвистической дисциплине - культуре речи, представляющей научную область, имеющую предметом исследования языковые средства, которые позволяют в определенной ситуации общения обеспечить наибольший эффект в достижении коммуникативных задач.

Можно говорить о двух аспектах культуры речи: нормативном и коммуникативном (Л. И. Скворцов, Л. К. Грауди-на, С. И. Виноградов, Е. Н. Ширяев, Б. С. Шварцкопф). Нормативный аспект - это элементарный уровень культуры речи, связанный со следованием нормам литературного языка в процессе общения, норма - это основа речевой культуры. Однако изменчивость нормы, ее динамизм, вариативность, профессиональная и территориальная локальность, а зачастую незнание ее основ вызывают различные отклонения, ошибки, приводящие к непониманию, различного рода недоразумениям, снижающим эффективность общения, и даже к речевым конфликтам. Так, в диалоге незнание орфоэпической нормы одним из собеседников негативно характеризует его речевой облик и вызывает отрицательную реакцию другого, что свидетельствует о коммуникативной неудаче в общении: Сколько зяби? - Зяби! Колхоз проверять приехал, а как говорить не знаешь. Ты что заканчивал, районный уполномоченный? (В. Липатов).

Предметом культуры речи в коммуникативном аспекте является успешная коммуникация. Основными квалифика-тивными категориями коммуникативного (прагматического) аспекта являются следующие: эффективное/неэффективное общение, успешный/неуспешный дискурс, коммуникативная норма, которая оценивается в данной культуре в рамках позиций уместно/неуместно, этично/неэтично, вежливо/невежливо и др. Конфликт в общении может произойти в результате нарушения культурного стандарта, условий, которые деформируют дискурс, затрудняют или делают невозможным общение. Многообразны конфликтогенные факторы прагматического характера. К таким факторам можно отнести также «различие тезаурусов говорящего и слушающего, различие ассоциативно-вербальной сети говорящего и слушающего, разнообразие средств референции» [Ильенко 1996: 9], игнорирование одним из собеседников прагматического компонента в семантике слова, нарушение стереотипных связей между категориями смыслов, наличие стереотипов речевого поведения и мышления [Ермакова, Земская 1993: 55 -60], а также несовершенство владения языковыми знаками обоими участниками коммуникативного акта, различные уровни чувственных оценок языковых знаков каждым из участников коммуникации и некоторые другие. Все эти факторы можно назвать также лингвопрагматическими, поскольку пониманию смысла суждения, высказанного S, и воспринимаемого S2, препятствуют как характер используемой в коммуникации языковой структуры, так и сами участники коммуникации, осуществившие ее выбор.

Языковые маркеры дисгармонии и конфликта вКА

Языковые средства, используемые говорящими для осуществления своих коммуникативных намерений, являются поверхностными, видимыми структурами текста. Они наблюдаемы, могут сигнализировать о целях и интенциях коммуникантов, их анализ может предоставить информацию об установках, стратегических замыслах и тактических задачах говорящего.

Задача данного раздела заключается в том, чтобы ответить на вопрос, какие единицы языка конфликтагенны, т. е. способны стать побудительным механизмом порождения речевого конфликта или коммуникативной неудачи.

Безусловно, в рамках параграфа невозможно сделать теоретический обзор по этому вопросу и рассмотреть особенности языковых знаков на всех уровнях. Остановимся на основных единицах языка как знаковой системы: лексических, семантических и грамматических сигналах речевого конфликта.

Язык как сложная система знаков характеризуется рядом свойств, которые провоцируют неоднозначную интерпретацию смыслов, передаваемых этими знаками. Свойства эти «живут» внутри языка и носят потенциальный характер, поскольку требуют особых условий для их обнаружения, механизмов, приводящих их в действие. Эти условия речевые: только в соотнесении с актом речи «виртуальный языковой знак» [Уфимцева 1990: 167] актуализирует свое значение и, следовательно, обнаруживает свои противоречивые свойства, имеющие конфликтогенный характер.

Исследование свойств языка, предопределяющих возникновение различного рода непониманий и недоразумений в общении, неизменно приводит к необходимости описания, с одной стороны, субстанциональной природы языковых единиц разных уровней, а с другой - их функциональных особенностей с целью выявления характера воздействия актуализированных свойств избранных языковых единиц на участников коммуникативного акта и речевую ситуацию в целом.

Такой двуплановый подход обусловлен свойством языка как системы знаков, заключающемся в двукратном означивании ее единиц: в числе средств той или иной системы, ряда - первичное означивание, и в сочетаемости с другими знаками в линейном ряду - вторичное означивание. Единицей первичного означивания является слово как нерасчлененный языковой знак, т. е. отдельные его смыслы не актуализируются в высказывании, в связи с чем адресат актуализирует те смыслы слова, которые представляют зону его «ближайшего значения» [Потебня 1958: 29] и которые являются значимыми для говорящего в данный момент. Выделенная зона значения не обязательно совпадает с зоной значения собеседника. Здесь возникает ситуация риска [Шмелева 1988: 178], которая может спровоцировать коммуникативный сбой, конфликт или при коммуникативном сотрудничестве собеседников будет гармонизирована и не закончится конфликтом. Единицей вторичного означивания выступает предложение или высказывание, когда слово оказывается расчлененным на составляющие его смыслы или в нем актуализируется именно тот смысл, который необходим. Использование единиц вторичного означивания обычно не влечет за собой непонимание или противоречие между субъектами речи (если не поддерживается нелингвистическими факторами).

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение………………………………………………………………………….3

1. Понятие и признаки речевого конфликта……………………………….4

2. Гармонизирующее речевое поведение как основа разрешения

речевого конфликта……………………………………………………………...8

Заключение……………………………………………………………………...13

Список использованной литературы………………………………………….14

Введение

Оптимальный способ речевого общения принято называть эффективным, успешным, гармоничным, корпоративным и т.п. Однако в настоящее время распространены и такие явления, как языковой конфликт, ситуация (зона) риска, коммуникативная удача/неудача (помеха, сбой, провал) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины "языковой конфликт" и "коммуникативная неудача" Ершова В.Е. Отрицание и отрицательная оценка как составляющие речевого конфликта: их функции и роль в конфликтном взаимодействии // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 354. - С. 12. . .

В основе речевого поведения участников конфликта лежат речевые стратегии. Типология стратегий может быть построена на разных основаниях. Возможна типология, в основе которой лежит тип диалогического взаимодействия по результату (исходу, последствиям) коммуникативного события - гармония или конфликт. Если собеседники осуществили свои коммуникативные намерения и при этом сохранили "баланс отношений", значит, общение строилось на основе стратегий гармонии. Напротив, если коммуникативная цель не достигается, а общение не способствует проявлению положительных личностных качеств субъектов речи, то коммуникативное событие регулируется стратегиями конфронтации. К конфронтационным стратегиям относятся инвективная, стратегии агрессии, насилия, дискредитации, подчинения, принуждения, разоблачения и др., реализация которых, в свою очередь, вносит дискомфорт в ситуацию общения и создает речевые конфликты.

Целью настоящей работы является исследование речевых конфликтов в современном обществе и способов их решения.

Для реализации названной цели нужно решить следующие задачи:

1) определить понятие речевого конфликта;

2) выявить особенности современных речевых конфликтов;

3) наметить способы решения речевых конфликтов в современном обществе.

1. Понятие и признаки речевого конфликта

Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения.

Есть достаточные основания использовать термин "речевой конфликт", содержание первой части которого определяется особенностью понятия "речь". Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом Русский язык и культура речи: учебник / под общ. ред. В.Д. Черняк. М.: Юрайт, 2010. - С. 49. . О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:

1) адекватность/неадекватность взаимного понимания партнеров по коммуникации обусловливается в определенной степени свойствами самого языка;

2) знание нормы языка и осознание отклонений от нее способствует выявлению факторов, приводящих к непониманию, сбоям в общении и к конфликтам;

3) любой конфликт, социально-психологический, психолого-этический или какой-нибудь другой, получает и языковую репрезентацию Голев Н.Д. Правовое регулирование речевых конфликтов и юрислингвистическая экспертиза конфликтогенных текстов // http://siberia-expert.com/publ/3-1-0-8. .

Естественно, что при наличии речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.

Эпохи социальных революций всегда сопровождаются ломкой общественного сознания. Столкновение старых представлений с новыми приводит к жесткому когнитивному конфликту, переходящему на страницы газет и журналов, на экраны телевизоров. Когнитивный конфликт распространяется и на сферу межличностных отношений. Переживаемый нами период исследователи оценивают как революционный: размываются оценочные корреляты "хорошо-плохо", структурирующие наш опыт и превращающие наши действия в поступки; рождается психологический дискомфорт и специфические для революционной ситуации когнитивные процессы: мобилизация новых ценностей, актуализация ценностей непосредственно предшествующего социально-политического периода, актуализация культурно обусловленных ценностей, имеющих глубокие корни в общественном сознании социума Прокуденко Н.А. Речевой конфликт как коммуникативное событие // Юрислингвистика. 2010. № 10. - С. 142. .

Этот процесс сопровождается нагнетанием социальной напряженности, растерянностью, дискомфортом, стрессами и, как считают психологи, утратой интегрирующей идентификации, потерей надежды и жизненной перспективы, возникновением ощущений обреченности и отсутствия смысла жизни Ручкина Е.М. Лингво-аргументативные особенности стратегий вежливости в речевом конфликте. Автореферат дисс. кандидата филологических наук / Тверской государственный университет. Тверь, 2009. - С. 18. . Происходит реанимирование одних культурных ценностей и девальвация других, введение в культурное пространство новых культурных ценностей. Подобное психологическое состояние порождает различные негативные эмоции: "У сегодняшних россиян - это "отчаяние", "страх", "озлобленность", "неуважительность"" Там же. С. 19. ; возникает определенная реакция на источник разочарований, реализующаяся в поиске лиц, виновных в этом состоянии; появляется желание выпустить наружу накопленные отрицательные эмоции. Такое состояние становится побудительным механизмом порождения конфликтов.

Коммуникативное поведение человека определяется социальными (экономическими и политическими) факторами, они влияют на психологическое состояние личности и влияют на языковое сознание коммуниканта. В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой "две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям... " Голев Н.Д. Правовое регулирование речевых конфликтов и юрислингвистическая экспертиза конфликтогенных текстов // http://siberia-expert.com/publ/3-1-0-8. . Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др.

К собственно прагматическим факторам речевого конфликта относят такие, которые определяются "контекстом человеческих отношений" Третьякова В.С. Речевой конфликт и аспекты его изучения // Юрислингвистика. 2004. № 5. - С. 112. , включающим не столько речевые действия, сколько неречевое поведение адресата и адресанта, т.е. нас интересует "высказывание, обращенное к "другому", развернутое во времени, получающее содержательную интерпретацию" Третьякова В.С. Конфликт как феномен языка и речи // http://www.jourclub.ru/24/919/2/. . Центральными категориями в этом случае будут являться категории субъекта (говорящего) и адресата (слушателя), а также тождественности интерпретации высказывания по отношению к субъекту (говорящему) и адресату (слушающему). Тождественность сказанного субъектом речи и воспринятого адресатом может быть достигнута лишь "при идеально слаженной интеракции на основании полного взаимного соответствия стратегических и тактических интересов общающихся индивидов и коллективов" Там же. .

Но представить такую идеальную интеракцию в реальной практике очень сложно, а точнее, невозможно как в силу особенностей языковой системы, так и потому, что есть "прагматика коммуникатора" и "прагматика реципиента", определяющая коммуникативные стратегии и тактики каждого из них. Значит, нетождественность интерпретации объективно обусловлена самой природой человеческого общения, последовательно, характер конкретной речевой ситуации (успешность/неуспешность) зависит от интерпретаторов, в качестве которых выступают как субъект речи, так и адресат: субъект речи интерпретирует собственный текст, адресат - чужой Там же. .

Носитель языка - языковая личность, обладает собственным репертуаром средств и способов достижения коммуникативных целей, применение которых не полностью ограничивается сценарной и жанровой стереотипностью и предсказуемостью. В связи с этим развитие коммуникативно обусловленных сценариев разнообразно: от гармоничного, кооперативного до дисгармоничного, конфликтного. Выбор того или иного варианта сценария зависит, во-первых, от типа языковой личности и коммуникативного опыта участников конфликта, их коммуникативной компетенции, психологических установок, культурно-речевых предпочтений, а во-вторых, от установившихся в русской лингвокультуре традиций общения и норм речевого поведения.

Исход (результат) коммуникативной ситуации - посткоммуникативная фаза. Она характеризуется последствиями, вытекающими из всех предыдущих стадий развития коммуникативного акта, и зависит от характера противоречий, определившихся в докоммуникативной стадии между участниками коммуникативного акта, и степени "вредоносности" применяемых конфликтных средств в коммуникативной стадии Муравьева Н. Язык конфликта // http://www.huq.ru. .

Стратегический замысел участника конфликтного взаимодействия определяет выбор тактических приемов для его реализации - речевых тактик. Между речевыми стратегиями и речевыми тактиками существует жесткая соотнесенность. Для реализации кооперативных стратегий соответственно используются тактики кооперации: предложения, согласия, уступки, одобрения, похвалы, комплимента и др. Стратегии конфронтации связаны с конфронтационными тактиками: угрозы, запугивания, упрека, обвинения, издевки, колкости, оскорбления, провокации и др.

Итак, речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.

2. Гармонизирующее речевое поведение как основа разрешения речевого конфликта

В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтные ситуации), модель нейтрализации конфликта (ситуации конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтные ситуации). В большей степени моделированию подлежит речевое поведение в потенциально конфликтных ситуациях. Данный тип ситуаций содержит провоцирующие конфликт-факторы, которые не обнаруживаются явно: нет нарушений культурно-коммуникативного сценария, нет маркеров, сигнализирующих об эмоциогенности ситуации, и лишь известные собеседникам импликатуры свидетельствуют о наличии или угрозе возникновения напряженности. Владеть ситуацией, не давая ей переходить в зону конфликта, - значит знать эти факторы, знать способы и средства их нейтрализации и уметь их применять. Данная модель была выявлена на основе анализа побудительных речевых жанров просьбы, замечания, вопроса, а также оценочных ситуаций, потенциально угрожающих партнеру по коммуникации. Она может быть представлена в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение (просьба, замечание и т. п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы. Семантическая модель: Пожалуйста, сделай (не делай) это (этого), потому что… Это модель предупреждения конфликта Мишланов В.А. К проблеме лингвистического обоснования правовых квалификаций речевых конфликтов // Юрислингвистика. 2010. № 10. - С. 236. .

Второй тип ситуаций - ситуации конфликтного риска - характеризуются тем, что в них налицо отклонение от общекультурного сценарного развития ситуации. Это отклонение сигнализирует об опасности приближающегося конфликта. Обычно ситуации риска возникают в случае, если в потенциально конфликтных ситуациях партнер по коммуникации не использовал в общении модели предупреждения конфликта. В ситуации риска по крайней мере один из коммуникантов еще может осознать опасность возможного конфликта и найти способ адаптации. Модель речевого поведения в ситуациях риска назовем моделью нейтрализации конфликта. Она включает целую серию последовательных мыслительных и коммуникативных действий и не может быть представлена единой формулой, поскольку ситуации риска требуют дополнительных усилий коммуниканта, стремящегося гармонизировать общение (по сравнению с потенциально конфликтными ситуациями), как и более разнообразных речевых действий. Его поведение - это ответ на действия конфликтующей стороны, и то, как он будет реагировать, зависит от способов и средств, которые применяет конфликтующий. А поскольку действия конфликтанта могут быть трудно предсказуемыми и разнообразными, то и поведение второй стороны, гармонизирующей общение, в контексте ситуации более вариативно и креативно. Тем не менее, типизация речевого поведения в подобных ситуациях возможна на уровне выявления стандартных, гармонизирующих речевых тактик Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. О.Я. Гойхмана. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра-М, 2010. - С. 83. .

Третий тип ситуаций - собственно конфликтные, в которых эксплицируются различия в позициях, ценностях, правилах поведения и т.п., которые образуют потенциал противостояния. Конфликт определяется экстралингвистическими факторами, в связи с чем трудно ограничиться рекомендациями только речевого плана. Необходимо учитывать весь коммуникативный контекст ситуации, а также ее пресуппозиции. Как показал анализ различных конфликтных ситуаций, люди, столкнувшись со стремлениями и целями других людей, несовместимыми с их собственными стремлениями и целями, могут воспользоваться одной из трех моделей поведения.

Первая модель - "Подыгрывание партнеру", цель которой - не обострять отношения с партнером, не выносить имеющиеся разногласия или противоречия на открытое обсуждение, не выяснять отношения. Уступчивость и сосредоточенность на себе и на собеседнике - главные качества говорящего, необходимые для общения по данной модели. Применяются тактики согласия, уступки, одобрения, похвалы, обещаний и т.п.

Вторая модель - "Игнорирование проблемы", суть которой заключается в том, что говорящий, не удовлетворенный ходом развития общения, "конструирует" ситуацию, более благоприятную для себя и своего партнера. Речевое поведение коммуниканта, выбравшего данную модель, характеризует применение тактик умолчания (молчаливое разрешение партнеру самостоятельно принять решение), уход от темы или смена сценария. Использование данной модели наиболее целесообразно в ситуации открытого конфликта.

Третья модель, одна из самых конструктивных в конфликте, - "Интересы дела прежде всего". Она предполагает выработку взаимоприемлемого решения, предусматривает понимание и компромисс. Стратегии компромисса и сотрудничества - основные в поведении участника коммуникации, использующего эту модель, - реализуются с помощью кооперативных тактик переговоров, уступок, советов, согласий, предположений, убеждений, просьб и т.п.

В каждой модели заложены основные постулаты общения, в частности, постулаты качества общения (не навреди партнеру), количества (сообщай значимые истинные факты), релевантности (учитывай ожидания партнера), которые представляют основной принцип коммуникации - принцип кооперации Николенкова Н.В. Русский язык и культура речи: учеб. пособие [для вузов] / Рос. правов. акад. Минюста России. М.: РПА Минюста России, 2011. - С. 43. .

Модели речевого поведения абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта; за счет "деконтекстуализации" они позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций общения, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Разработанные модели в трех типах потенциально и реально конфликтных ситуаций фиксируют такой тип обобщения, который позволяет использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Для успешного общения при интерпретации сообщения каждый коммуникант должен соблюдать определенные условия. Субъект речи (говорящий) должен отдавать себе отчет в возможности неадекватного толкования высказывания или отдельных его компонентов и, реализуя собственную интенцию, ориентироваться на своего партнера по коммуникации, предполагая ожидания адресата по поводу высказывания, прогнозируя реакцию собеседника на то, что и как ему говорится, т.е. адаптировать свою речь для слушающего по разным параметрам: учитывать языковую и коммуникативную компетенцию адресата, уровень его фоновой информации, эмоциональное состояние и пр. Розенталь Д.Э. Пособие по русскому языку: [с упражнениями] / подг. текста, науч. ред. Л.Я. Шнейберг]. М.: Оникс: Мир и образование, 2010. - С. 141. .

Адресат (слушающий), интерпретируя речь говорящего, не должен разочаровывать своего коммуникативного партнера в его ожиданиях, поддерживая диалог в желательном для говорящего направлении, он должен объективно создавать "образ партнера" и "образ дискурса". В этом случае происходит максимальное приближение к той идеальной речевой ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией коммуникативного сотрудничества. Все эти условия формируют прагматический фактор успешного/деструктивного дискурса - это ориентация/отсутствие ориентации на партнера по коммуникации. Другие факторы - психологические, физиологические и социокультурные, - также обусловливающие процесс порождения и восприятия речи и определяющие деформацию/ гармонизацию общения, являются частным проявлением главного, прагматического фактора и тесно с ним сопряжены. Совокупность этих факторов определяет необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного и общепринятого, эксплицитного и имплицитного в содержании дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п.

Так, непонимание может быть вызвано неопределенностью или двусмысленностью высказывания, которые запрограммированы самим говорящим или которые появились случайно, а может быть вызвано и особенностями восприятия речи адресатом: невниманием адресата, отсутствием у него интереса к предмету или субъекту речи и т.п. И в том и в другом случаях действует прагматический фактор, названный ранее, но явно присутствуют помехи психологического характера: состояние собеседников, неготовность адресата к общению, отношения партнеров по коммуникации друг к другу и т.п. К психолого-прагматическим факторам также относятся следующие: различная степень интенсивности ведения речевого общения, особенности восприятия контекста общения и т.п., обусловленные типом личности, особенностями характера, темпераментом коммуникантов.

В каждой конкретной конфликтной речевой ситуации наиболее уместен тот или иной тип речевых форм, выражений. Уместность определяет силу воздействия речи. Уметь быть уместным значит быть функциональным. Средства языка определяются их назначением: функция определяет структуру, следовательно, к лингвистическому анализу коммуникативного аспекта речевого конфликтного поведения следует подходить с функциональной точки зрения.

В заключение отметим, что выше сосредоточено внимание на речевом поведении человека, который стремится гармонизировать потенциально и реально конфликтное взаимодействие. Такая позиция представляется важной в культурологическом отношении: умение людей регулировать отношения с помощью речи в различных сферах жизни, в том числе и повседневной, остро необходимо в современном русском речевом общении, им должен владеть каждый.

Заключение

Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Это особое коммуникативное событие, протекающее во времени, имеющее свои стадии развития, реализуемое специфическими разноуровневыми языковыми и прагматическими средствами. Речевой конфликт протекает по типовым сценариям речевой коммуникации, существование которых обусловлено лингво-культурными факторами и индивидуальным опытом речевого поведения. речевое поведение конфликт

Речевой конфликт представляет собой воплощение противостояния коммуникантов в коммуникативном событии, обусловленном психическими, социальными и этическими факторами, экстраполяция которых происходит в речевой ткани диалога. Систематизация разнообразных факторов позволяет описать речевой конфликт многогранно и ширококонтекстно.

В сознании носителя языка речевой конфликт существует как некая типовая структура, включающая обязательные компоненты: участники конфликта; противоречия (во взглядах, интересах, точках зрения, мнениях, оценках, ценностных представлениях, целях и т.п.) у коммуникантов; причина-повод; ущерб; временная и пространственная протяженность.

Нынешнее состояние российского общества характеризуется достаточной остротой конфликтообразующих ситуаций. Острота конфликтообразующих ситуаций вызвана, главным образом, тяжелыми нарушениями норм морали в современную эпоху (и не только в России). Разрешение конфликтов и противоречий зависит от того, насколько дальновидно и искусно будут применяться моральные суждения при решении конфликтов и противоречий с помощью речевых средств и с помощью управления речевыми коммуникациями.

Только следование элементарным речевым нормам помогает сделать речевое взаимодействие более успешным и результативным.

Список использованной литературы

1. Голев Н.Д. Правовое регулирование речевых конфликтов и юрислингвистическая экспертиза конфликтогенных текстов // http://siberia-expert.com/publ/3-1-0-8.

2. Ершова В.Е. Отрицание и отрицательная оценка как составляющие речевого конфликта: их функции и роль в конфликтном взаимодействии // Вестник Томского государственного университета. 2012. № 354. - С. 12-15.

3. Мишланов В.А. К проблеме лингвистического обоснования правовых квалификаций речевых конфликтов // Юрислингвистика. 2010. № 10. - С. 236-243.

4. Муравьева Н. Язык конфликта // http://www.huq.ru.

5. Николенкова Н.В. Русский язык и культура речи: учеб. пособие [для вузов] / Рос. правов. акад. Минюста России. М.: РПА Минюста России, 2011. - 136 с.

6. Прокуденко Н.А. Речевой конфликт как коммуникативное событие // Юрислингвистика. 2010. № 10. - С. 142-147.

7. Розенталь Д.Э. Пособие по русскому языку: [с упражнениями] / подг. текста, науч. ред. Л.Я. Шнейберг]. М.: Оникс: Мир и образование, 2010. 415 с.

8. Русский язык и культура речи: учебник для вузов / под ред. О.Я. Гойхмана. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Инфра-М, 2010. - С. 239 с.

9. Русский язык и культура речи: учебник / под общ. ред. В.Д. Черняк. М.: Юрайт, 2010. 493 с.

10. Ручкина Е.М. Лингво-аргументативные особенности стратегий вежливости в речевом конфликте. Автореферат дисс. кандидата филологических наук / Тверской государственный университет. Тверь, 2009. 89 с.

11. Третьякова В.С. Конфликт как феномен языка и речи // http://www.jourclub.ru/24/919/2/.

12. Третьякова В.С. Речевой конфликт и аспекты его изучения // Юрислингвистика. 2004. № 5. - С. 112-120.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Прагмалингвистические особенности речевого конфликта, описание механизмов представления их в речи. Понятие прагматики и ее становление как науки. Теория речевых актов и ее место в современной лингвистике. Стратегии и тактики конфликтного речевого акта.

    курсовая работа , добавлен 13.08.2011

    Понятие и основные типы речевого поведения. Речевое поведение в межличностном и социально-ориентированном общении, его важность для межкультурной коммуникации. Особенности речевого и неречевого поведения различных народов в коммуникативных ситуациях.

    курсовая работа , добавлен 17.05.2012

    Понятие и особенности речевого поведения, его типы. Речь как утверждение социального статуса. Характеристика влияния, которое оказывает статус телеканала на речевое поведение телеведущих. Анализ речевого поведения телеведущих различных российских каналов.

    курсовая работа , добавлен 20.03.2011

    Изучение состава личностных и духовных противоречий как основных причин семейных конфликтов. Исследование речевой специфики конфликтного общения в семье как малой социальной группе. Анализ специфики речевого общения в условиях эмоционального стресса.

    статья , добавлен 29.07.2013

    Основные положения теории речевых актов. Речевой акт, его классификация, косвенные речевые акты, стратегии уклонения. Ориентация высказываний на лицо в косвенных побудительных речевых актах. Способы выражения речевого акта приказа в английском языке.

    дипломная работа , добавлен 23.06.2009

    Речевое взаимодействие в агональном жанре политического дискурса, как предвыборные теледебаты, организованого вокруг конфликта целей участников. Взаимодействие в агональном диалоге, речевого воздействия. Интродуктивная, варьирующая, аддитивная стратегии.

    реферат , добавлен 10.08.2010

    Коммуникативные стратегии как компонент речевого воздействия. Речевые стратегии, их классификация. Типология иллокутивных целей. Грамматические особенности речи человека, находящегося в экстремальной ситуации (на основе анализа американского кинотекста).

    курсовая работа , добавлен 27.01.2014

    Коммуникативное поведение как предмет лингвистического описания. Изучение национального коммуникативного поведения. Теория речевых актов и прагматические исследования. Правила и принципы языкового общения. Социальные факторы и коммуникативное поведение.

    реферат , добавлен 21.08.2010

    Стратегии и тактики речевого общения в рамках речевой коммуникации, приемы воздействия на партнера по коммуникации, приемы манипуляции и операции над высказываниями. Речевое общение и взаимодействие, речевое воздействие с точки зрения когнитивистики.

    реферат , добавлен 14.08.2010

    Особенности национального межличностного взаимодействия. Речевой этикет, теория речевых актов. Лексико-семантические варианты выражения ситуаций речевого этикета в русском, английском, французском и испанском языках: приветствие, извинение, поздравление.

В зависимости от типа конфликтной ситуации используются различные модели гармонизирующего речевого поведения: модель предупреждения конфликта (потенциально конфликтные ситуации), модель нейтрализации конфликта (ситуации конфликтного риска) и модель гармонизации конфликта (собственно конфликтные ситуации). В большей степени моделированию подлежит речевое поведение в потенциально конфликтных ситуациях. Данный тип ситуаций содержит провоцирующие конфликт-факторы, которые не обнаруживаются явно: нет нарушений культурно-коммуникативного сценария, нет маркеров, сигнализирующих об эмоциогенности ситуации, и лишь известные собеседникам импликатуры свидетельствуют о наличии или угрозе возникновения напряженности. Владеть ситуацией, не давая ей переходить в зону конфликта, - значит знать эти факторы, знать способы и средства их нейтрализации и уметь их применять. Данная модель была выявлена на основе анализа побудительных речевых жанров просьбы, замечания, вопроса, а также оценочных ситуаций, потенциально угрожающих партнеру по коммуникации. Она может быть представлена в виде когнитивных и семантических клише: собственно побуждение (просьба, замечание и т. п.) + причина побуждения + обоснование важности побуждения + этикетные формулы. Семантическая модель: Пожалуйста, сделай (не делай) это (этого), потому что… Это модель предупреждения конфликта.

Второй тип ситуаций - ситуации конфликтного риска - характеризуются тем, что в них налицо отклонение от общекультурного сценарного развития ситуации. Это отклонение сигнализирует об опасности приближающегося конфликта. Обычно ситуации риска возникают в случае, если в потенциально конфликтных ситуациях партнер по коммуникации не использовал в общении модели предупреждения конфликта. В ситуации риска по крайней мере один из коммуникантов еще может осознать опасность возможного конфликта и найти способ адаптации. Модель речевого поведения в ситуациях риска назовем моделью нейтрализации конфликта. Она включает целую серию последовательных мыслительных и коммуникативных действий и не может быть представлена единой формулой, поскольку ситуации риска требуют дополнительных усилий коммуниканта, стремящегося гармонизировать общение (по сравнению с потенциально конфликтными ситуациями), как и более разнообразных речевых действий. Его поведение - это ответ на действия конфликтующей стороны, и то, как он будет реагировать, зависит от способов и средств, которые применяет конфликтующий. А поскольку действия конфликтанта могут быть трудно предсказуемыми и разнообразными, то и поведение второй стороны, гармонизирующей общение, в контексте ситуации более вариативно и креативно. Тем не менее, типизация речевого поведения в подобных ситуациях возможна на уровне выявления стандартных, гармонизирующих речевых тактик.

Третий тип ситуаций - собственно конфликтные, в которых эксплицируются различия в позициях, ценностях, правилах поведения и т.п., которые образуют потенциал противостояния. Конфликт определяется экстралингвистическими факторами, в связи с чем трудно ограничиться рекомендациями только речевого плана. Необходимо учитывать весь коммуникативный контекст ситуации, а также ее пресуппозиции. Как показал анализ различных конфликтных ситуаций, люди, столкнувшись со стремлениями и целями других людей, несовместимыми с их собственными стремлениями и целями, могут воспользоваться одной из трех моделей поведения.

Первая модель - "Подыгрывание партнеру", цель которой - не обострять отношения с партнером, не выносить имеющиеся разногласия или противоречия на открытое обсуждение, не выяснять отношения. Уступчивость и сосредоточенность на себе и на собеседнике - главные качества говорящего, необходимые для общения по данной модели. Применяются тактики согласия, уступки, одобрения, похвалы, обещаний и т.п.

Вторая модель - "Игнорирование проблемы", суть которой заключается в том, что говорящий, не удовлетворенный ходом развития общения, "конструирует" ситуацию, более благоприятную для себя и своего партнера. Речевое поведение коммуниканта, выбравшего данную модель, характеризует применение тактик умолчания (молчаливое разрешение партнеру самостоятельно принять решение), уход от темы или смена сценария. Использование данной модели наиболее целесообразно в ситуации открытого конфликта.

Третья модель, одна из самых конструктивных в конфликте, - "Интересы дела прежде всего". Она предполагает выработку взаимоприемлемого решения, предусматривает понимание и компромисс. Стратегии компромисса и сотрудничества - основные в поведении участника коммуникации, использующего эту модель, - реализуются с помощью кооперативных тактик переговоров, уступок, советов, согласий, предположений, убеждений, просьб и т.п.

В каждой модели заложены основные постулаты общения, в частности, постулаты качества общения (не навреди партнеру), количества (сообщай значимые истинные факты), релевантности (учитывай ожидания партнера), которые представляют основной принцип коммуникации - принцип кооперации.

Модели речевого поведения абстрагированы от конкретных ситуаций и личного опыта; за счет "деконтекстуализации" они позволяют охватить широкий спектр однотипных ситуаций общения, имеющих ряд первостепенных параметров (все учесть невозможно). Это в полной мере касается спонтанной речевой коммуникации. Разработанные модели в трех типах потенциально и реально конфликтных ситуаций фиксируют такой тип обобщения, который позволяет использовать их в практике речевого поведения, а также в методике обучения бесконфликтному общению.

Для успешного общения при интерпретации сообщения каждый коммуникант должен соблюдать определенные условия. Субъект речи (говорящий) должен отдавать себе отчет в возможности неадекватного толкования высказывания или отдельных его компонентов и, реализуя собственную интенцию, ориентироваться на своего партнера по коммуникации, предполагая ожидания адресата по поводу высказывания, прогнозируя реакцию собеседника на то, что и как ему говорится, т.е. адаптировать свою речь для слушающего по разным параметрам: учитывать языковую и коммуникативную компетенцию адресата, уровень его фоновой информации, эмоциональное состояние и пр..

Адресат (слушающий), интерпретируя речь говорящего, не должен разочаровывать своего коммуникативного партнера в его ожиданиях, поддерживая диалог в желательном для говорящего направлении, он должен объективно создавать "образ партнера" и "образ дискурса". В этом случае происходит максимальное приближение к той идеальной речевой ситуации, которую можно было бы назвать ситуацией коммуникативного сотрудничества. Все эти условия формируют прагматический фактор успешного/деструктивного дискурса - это ориентация/отсутствие ориентации на партнера по коммуникации. Другие факторы - психологические, физиологические и социокультурные, - также обусловливающие процесс порождения и восприятия речи и определяющие деформацию/ гармонизацию общения, являются частным проявлением главного, прагматического фактора и тесно с ним сопряжены. Совокупность этих факторов определяет необходимый темп речи, степень ее связности, соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного и общепринятого, эксплицитного и имплицитного в содержании дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п.

Так, непонимание может быть вызвано неопределенностью или двусмысленностью высказывания, которые запрограммированы самим говорящим или которые появились случайно, а может быть вызвано и особенностями восприятия речи адресатом: невниманием адресата, отсутствием у него интереса к предмету или субъекту речи и т.п. И в том и в другом случаях действует прагматический фактор, названный ранее, но явно присутствуют помехи психологического характера: состояние собеседников, неготовность адресата к общению, отношения партнеров по коммуникации друг к другу и т.п. К психолого-прагматическим факторам также относятся следующие: различная степень интенсивности ведения речевого общения, особенности восприятия контекста общения и т.п., обусловленные типом личности, особенностями характера, темпераментом коммуникантов.

В каждой конкретной конфликтной речевой ситуации наиболее уместен тот или иной тип речевых форм, выражений. Уместность определяет силу воздействия речи. Уметь быть уместным значит быть функциональным. Средства языка определяются их назначением: функция определяет структуру, следовательно, к лингвистическому анализу коммуникативного аспекта речевого конфликтного поведения следует подходить с функциональной точки зрения.

В заключение отметим, что выше сосредоточено внимание на речевом поведении человека, который стремится гармонизировать потенциально и реально конфликтное взаимодействие. Такая позиция представляется важной в культурологическом отношении: умение людей регулировать отношения с помощью речи в различных сферах жизни, в том числе и повседневной, остро необходимо в современном русском речевом общении, им должен владеть каждый.

Конфликт как феномен языка и речи

Оптимальный способ речевого общения принято называть эффективным, успешным, гармоничным, корпоративным и т.п. При его изучении рассматриваются пути создания речевого комфорта для участников коммуникативного акта, средства и способы, используемые коммуникантами для обеспечения или разрушения гармоничного общения.

В поле внимания исследователей включаются такие явления, как языковой конфликт, ситуация (зона) риска, коммуникативная удача/неудача (помеха, сбой, провал) и др. Наиболее общими и часто используемыми в специальной литературе терминами для обозначения конфликтного типа речевого общения являются термины «языковой конфликт» (ЯК) и «коммуникативная неудача» (КН).

При определении того или иного понятия необходимо исходить из природы данного явления. О лингвистической (языковой) природе конфликта в речевом общении говорит следующее:

1) адекватность/неадекватность взаимного понимания партнеров по коммуникации обусловливается в определенной степени свойствами самого языка;

2) знание нормы языка и осознание отклонений от нее способствует выявлению факторов, приводящих к непониманию, сбоям в общении и к конфликтам;

3) любой конфликт, социально-психологический, психолого-этический или какой-нибудь другой, получает и языковую репрезентацию.

Тем не менее, термин «языковой конфликт», по нашему мнению, не отражает всей широты и многообразия речевого поведения партнеров по коммуникации. Непонимание, недоразумения, дискомфорт или конфликт в общении, спровоцированные природой языкового знака (например, лексической или грамматической многозначностью, динамичностью значения языковых единиц, отсутствием естественной связи между «означаемым» и «означающим», между знаком и предметом и др.), можно было бы назвать следствием собственно языковых помех. Но это только один из возможных факторов, обусловливающих характер общения; в реальности действует их комплекс. Есть достаточные основания использовать термин «речевой конфликт», содержание первой части которого определяется особенностью понятия «речь». Речь - это свободный, творческий, неповторимый процесс использования языковых ресурсов, осуществляемый индивидом. Контекстность, ситуативность и вариативность - вот те признаки, которые определяют речь, но не язык. Во-первых, они связаны с тем, что речь является творением человека (автора), который имеет свои коммуникативные намерения, определенный уровень владения языком, психологическое состояние, отношение к собеседнику и пр. Во-вторых, есть еще и собеседник (слушающий или читающий), с собственной целью, ориентацией на говорящего или отсутствием ее, адекватной/неадекватной трактовкой языкового знака или высказывания адресата в целом, языковым вкусом и многими другими особенностями, определяющими характер поведения собеседников и не умещающимися в рамки языковой системы. Считаем, что область речевого поведения не может ограничиваться исследованием только собственно лингвистической его природы, а значит, и термин «языковой конфликт» неполно отражает суть данного явления.

Требует разъяснения и само понятие «конфликт» как лингвистический феномен в ряду понятий, связанных с оценкой результативности коммуникативного акта. Возникающий в процессе естественного диалогического общения различного рода дискомфорт получил разные названия: коммуникативный сбой, коммуникативный провал, коммуникативное недоразумение, коммуникативная неудача и др. Под коммуникативным сбоем (термин Е. В. Падучевой) обычно понимается возникновение в высказывании «иного смысла», не предполагавшегося субъектом речи, причиной чего является использование участниками коммуникации разного набора кодов для передачи и получения информации. Как отмечает Н. Л. Шубина, «коммуникативный сбой следует отличать от коммуникативного дефекта (ошибки), обусловленного незнанием правил коммуникации, отсутствием языковой компетенции или недостаточной культурой владения родным языком». Коммуникативный сбой и коммуникативный дефект очень близкие понятия, и одно часто обусловливает другое: незнание правил коммуникации или некомпетентность одного из участников коммуникации определяет выбор такого кода для передачи или получения информации, который не соответствует ситуации общения, провоцирует неадекватную интерпретацию высказывания (появление «иных» смыслов); что, в свою очередь, также может привести к коммуникативному сбою.

Ошибки в идентификации КА Е. В. Клюев называет коммуникативным промахом.

Т. В. Шмелева использует термин «коммуникативный провал», обращая внимание, прежде всего, на «соавторство» партнеров по коммуникации, их кооперативные действия по отношению друг к другу в диалоге, отсутствие которых приводит к безуспешности или коммуникативному провалу общения. Термин «коммуникативный провал» употребляет и В. В. Красных, понимая его как полное непонимание, в то время как «коммуникативный сбой» трактуется автором как неполное понимание.

Термин «коммуникативная неудача» (далее также - КН) наиболее часто встречается в специальных исследованиях, связанных с оценкой результата коммуникативного акта, и традиционно включает в себя следующее содержание: полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление или неполное осуществление коммуникативного намерения говорящего. Согласно концепции О. П. Ермаковой и Е. А. Земской, к КН относятся и «возникающий в процессе общения не предусмотренный говорящим нежелательный эмоциональный эффект: обида, раздражение, изумление», в котором, по мнению авторов, и выражается взаимное непонимание партнеров коммуникации. Таким образом, термин «коммуникативная неудача» оказывается очень емким в силу широты охватываемого им явления: любое непонимание партнерами по коммуникации друг друга, любой нежелательный эмоциональный эффект являются КН. Коммуникативные недоразумения и сбои, на наш взгляд, - частные проявления КН и могут быть сняты в процессе коммуникации с помощью дополнительных коммуникативных шагов: переспросов, уточнений, пояснений, наводящих вопросов, переформулирования, в результате чего может быть осуществлено коммуникативное намерение говорящего.

Следовательно, не всякая КН является коммуникативным (речевым) конфликтом. Конфликт подразумевает столкновение сторон, состояние противоборства партнеров в процессе коммуникации по поводу несовпадающих интересов, мнений и взглядов, коммуникативных намерений, которые выявляются в ситуации общения. Речевой конфликт имеет место тогда, когда одна из сторон в ущерб другой сознательно и активно совершает речевые действия, которые могут выражаться в форме упрека, замечания, возражения, обвинения, угрозы, оскорбления и т.п. Речевые действия субъекта определяют речевое поведение адресата: он, осознавая, что указанные речевые действия направлены против его интересов, предпринимает ответные речевые действия против своего собеседника, выражая отношение к предмету разногласия или собеседнику. Эта противонаправленная интеракция и есть речевой конфликт.

В ходе конфликта речевое поведение коммуникантов представляет собой «две противоположные программы, которые противостоят друг другу как целое, а не по отдельным операциям...». Эти программы поведения участников коммуникации определяют выбор конфликтных речевых стратегий и соответствующих речевых тактик, которым свойственно коммуникативное напряжение, выражающееся в стремлении одного из партнеров побудить другого так или иначе изменить свое поведение. Это такие способы речевого воздействия, как обвинение, принуждение, угроза, осуждение, убеждение, уговор и др., выходящие за рамки понятия «языковой конфликт». Таким образом, возвращаясь к проблеме термина, считаем, что употребление термина «языковой конфликт» применимо к различного рода коммуникативным помехам, имеющим собственно лингвистическую природу. Такие помехи потенциально могут стать причиной столкновения между партнерами коммуникации. Речевой конфликт - неадекватное взаимодействие в коммуникации субъекта речи и адресата, связанное с реализацией языковых знаков в речи и восприятием их, в результате чего речевое общение строится не на основе принципа сотрудничества, а на основе противоборства. Если языковой конфликт является предметом исследования системной лингвистики, то речевой конфликт - предметом лингвопрагматики, социолингвистики, психолингвистики, коммуникативной лингвистики. Естественно, что при наличии языкового и речевого конфликта можно говорить и о существовании неречевого конфликта, который развивается безотносительно к речевой ситуации: конфликт целей, взглядов. Но поскольку репрезентация неречевого конфликта происходит в речи, то он тоже становится предметом исследования прагматики в аспекте отношений и форм речевого общения (спор, дебаты, ссора и пр.) между участниками коммуникации.

В качестве материала при исследовании речевого конфликта используем записи программы «К барьеру» (ведущий В. Соловьев, канал НТВ). В этом случае мы получаем возможность наблюдать «живое» общение, изначально содержащее, по замыслу автора программы, зерно межличностного конфликта.

Для начала определим понятие конфликта как такового. Вслед за В.С. Третьяковой, под конфликтом будем понимать ситуацию, в которой происходит столкновение двух сторон (участников конфликта) по поводу разногласия интересов, целей, взглядов, в результате которого одна из сторон сознательно и активно действует в ущерб другой (физически или вербально), а вторая сторона, осознавая, что указанные действия направлены против его интересов, предпринимает ответные действия против первого участника (1, с. 127-140). Так понимаемый конфликт может возникнуть только на базе коммуникативного контакта: противоположность позиций или мысленное действие, никак не выраженное вовне, не являются элементом начавшегося конфликта, и нет конфликта, если действует только один участник.

Таким образом, речевой конфликт – это результат особого типа взаимодействия субъектов, некоторое состояние участников коммуникативного акта, возникающее как результат речевого поведения .

К числу факторов, характеризующих причины и характер конфликта, В.С. Третьякова относит язык и речь. Социальная сущность языка, его конвенциональная природа позволяют рассматривать язык в качестве кода, единого для говорящих на данном языке, создающего условия для понимания, поэтому можно говорить о языке как о средстве установления контакта в речевом общении. Другое дело – речь. Речь – явление индивидуальное, это творческий и неповторимый процесс использования ресурсов языка. Ситуативная обусловленность, вариативность речи, с одной стороны, и предоставляемая языком возможность осуществить выбор для выражения определенного содержания, с другой стороны, делают речь каждого субъекта своеобразной, непохожей на речь других людей. Правильный выбор языковых средств, способных адекватно передать содержание, оправдывая ожидания партнера по коммуникации, есть условие гармонизации общения.

Отступление от правил зачастую приводит к возникновению недоразумений, к взаимному непониманию собеседников, а это, в свою очередь, может вызвать неадекватные реакции, в том числе агрессию как одну из форм проявления речевого конфликта. Интересно в этом случае представление Б.Ф. Поршнева о механизмах, создающих барьеры в коммуникации: он рассматривает всякую речь как воздействие на адресата (суггестию) и исходит из того, что барьеры создаются в первую очередь адресатом как своеобразная форма защиты от суггестии. К основным видам защиты исследователь относит избегание ,авторитет и непонимание . Так, рассматривая непонимание как форму защиты, Б.Ф. Поршнев выделяет четыре его уровня:

I. 1) фонетический – непонимание возникает из-за использования неопознаваемого адресатом набора фонем;

I. 2) семантический – непонимание возникает из-за использования неопознаваемой адресатом семантики, из-за расхождения тезаурусов адресанта и адресата;

I. 3) стилистический – непонимание возникает из-за несоответствия между формой и содержанием сообщения;

I. 4) логический – непонимание возникает из-за разного рода логических погрешностей в сообщении, из-за расхождения в «логике» адресанта и адресата.

В нашем случае интерес представляют языковые средства создания ситуации совпадения или расхождения целей и установок адресанта и адресата, средства достижения коммуникативной кооперации, отсутствие которых приводит к речевому конфликту.

В качестве основы для классификации конфликтных ситуаций можно использовать уровневую организацию единиц языка (лексические, словообразовательные, морфологические и синтаксические единицы). Рассмотрим на примерах, как отступление от языковых норм влияет на успех речевого взаимодействия.

В. Жириновский: Другая ситуация. Саша , откуда все эти списки, ведомости точные, американское посольство, банки, кто кому давал. Что простые люди ничего-то не имеют? Вам кто это дал все?...

…Врач, который видел, что этот человек приносит огромный вред. Что он его не отравил, врач? Он его лечил. Ну, если он хороший врач, взял бы, да и недолечил бы его. А то они хорошо его лечили, охраняли, хорошо его обслуживали…

А. Хинштейн: Послушаем, послушаем…

В. Соловьев: Нет, критерии хорошего врача, это что, врач, который недолечил ?

В. Жириновский: Он его перелечил

В. Соловьев: Ну, вы даете.

В. Соловьев: Владимир Вольфович, вы же не хотите, чтобы Александр Алексеевич называл вас Вова. Поэтому давайте вы будете относиться друг к другу с уважением…

В. Жириновский: Я могу помолчать, Саша . Посмотри, сколько ты там написал, сколько денег заработал…

Первое, на что необходимо обратить внимание, – нарушение одним из коммуникантов культурно-речевой нормы: В. Жириновский обращается к собеседнику на ты и использует неприемлемую в официальном общении фамильярную форму имени собственного Саша , демонстрируя тем самым неуважительное отношение к собеседнику. Последним отмеченный нами факт воспринимается как своего рода оскорбление: на возможность такой оценки указывает В. Жириновскому и ведущий программы, пытаясь таким образом снять назревающий конфликт между дуэлянтами. Однако мы видим, что В. Жириновский не реагирует на замечание и возвращается к употреблению избранной формы имени собственного, причем в более агрессивной форме, делая акцент на местоимении ты .

Риск развития конфликта содержится также в репликах В. Жириновского и В. Соловьева, связанных с определением критериев хорошего врача. Подчеркнутое противопоставление основано на использовании словообразовательных средств – префиксов с антонимичным значением (недостаточность – избыточность). Мы можем наблюдать и скрытую иронию, и насмешку, что является одним из факторов, провоцирующих речевой конфликт; см. на реакцию В. Жириновского в ответ на реплику ведущего (хороший врач – тот, ктонедолечил ↔ он егоперелечил ).

Нагнетание, подчеркнутое преувеличение значимости высказываемого суждения может являться результатом нарушения синтаксических норм – необоснованная избыточность дополнений, их несогласованность, выступает в анализируемом диалоге как намеренный «вызов» собеседника на конфликт:откуда все эти списки, ведомости точные, американское посольство, банки, кто кому давал? Но В. Жириновский не добивается желаемого результата, поскольку А. Хинштейн проявляет сдержанность, демонстрируя репликой снисходительной «Послушаем, послушаем » свое превосходство, уверенность в собственной правоте. Кроме того, употребление в данном случае глагола 1 го лица во множественном числе является доказательством того, что А. Хинштейн противопоставляет единичное мнение своего собеседника общему с его точкой зрения мнению всех телезрителей и ведущего.

Мы видим, что в организации теледиалога грамотное употребление определенных грамматических, в основном синтаксических, а также лексико-морфологических элементов может служить залогом бесконфликтного общения. И. наоборот, осознанное или неосознанное нарушение норм языка приводит к искажению смысла высказываемого, неверной интерпретации и разногласиям между коммуникантами.

Правилам коммуникативного взаимодействия посвящена известная работа Г.П. Грайса, вводящего понятие принцип кооперации как основу речевого взаимодействия. Понятие принцип конкретизируется в понятиипостулат : принцип кооперации отражается в постулатах, которые распределяются по четырем категориям – Количества, Качества, Способа и Отношения (4). Так, к категории Количества относятся постулаты, связанные с количеством информации, которое требуется передать («Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется (для выполнения текущих целей диалога)», «Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется»); к категории Качества относится постулат «Старайся, чтобы твое высказывание было истинным»; с категорией Отношения связан постулат «Не отклоняйся от темы»; наконец, с категорией Способа, которая, по мысли Г.П. Грайса, касается не того, что говорится (как остальные категории), а скорее того, как это делается, относится один постулат «Выражайся ясно».

Г.П. Грайс оговаривает существование постулатов иной природы – эстетических, социальных или моральных, не относимых им к собственно коммуникативным. Свою задачу он видит в том, чтобы представить коммуникативные постулаты, потому что именно они связаны с теми целями, для достижения которых используется язык. Следование этим постулатам и правилам может либо спровоцировать речевой конфликт между коммуникантами, либо помочь найти пути выхода их конфликта, предотвратить назревание конфликта

конфликт - это двустороннее поведение, базирующееся на коммуникативном контакте.

Важным вопросом в теории конфликта является понимание и оценка природы конфликта. Оно связано с пониманием природы самого человека: что главное в нем - индивидуальное или социальное?

Принимая ту или иную точку зрения, исследователи соответственно указывают либо на биологическую обусловленность конфликта как изначально присущего природе человека, либо становятся на позиции социального детерминизма, признавая конфликт результатом процессов общественной жизни. На наш взгляд, в природе конфликта сочетаются и развиваются как в системе сложного порядка и внутренние (духовные, личностные), и внешние (социальные) факторы. Их диалектическое взаимодействие определяет природу и человека, и конфликта. Таким образом, с позиции исследователя, наблюдающего за проявлением конфликта в видимой, доступной для наблюдения стадии, мы можем выявить два параметра, характеризующие причины и характер конфликта.

Первый параметр - непосредственные участники конфликта, чье поведение обусловлено комплексом внешних (социальных) и внутренних (психологических) факторов. К внешним факторам, регулирующим речевое поведение, отнесем традиции и нормы, сложившиеся в данной этнокультурной общности, в профессиональной группе, к которой принадлежат говорящие; конвенции, принятые в данном социуме; схемы речевого поведения, ставшие социально значимыми и усвоенные личностью; а также выполнение коммуникантами социальных ролей, определяемых социальным статусом, профессией, национальной принадлежностью, образованием, возрастом и др. К внутренним факторам, определяющим поведение участников конфликта, относим такие, которые обусловлены качествами самих субъектов: типом личности (психологическим и коммуникативным), интересами, мотивами, интенциями, установками и взглядами участников конфликта и др. [Третьякова, 2000, с. 167].

Второй параметр - язык и речь, которые также соотносятся как явления внешнего и внутреннего порядка. Социальная сущность языка, его конвенциональная природа позволяют рассматривать язык в качестве кода, единого для говорящих на данном языке, создающего условия для понимания общающихся, и говорить о языке как о средстве установления контакта в речевом общении. Другое дело речь. Речь - явление индивидуальное, зависящее от автора-исполнителя, это творческий и неповторимый процесс использования ресурсов языка. Ситуативная обусловленность, вариативность речи, с одной стороны, и возможность осуществить выбор для выражения определенного содержания, с другой, делают речь своеобразной, непохожей на речь другого человека. Правильный выбор средств языка, ориентированных на собеседника, способность адекватно передать содержание, оправдывая ожидания партнера по коммуникации, - все это гармонизирует общение.

Новое на сайте

>

Самое популярное